Ses mercenaires légaux témoignent de la dégénérescence de l'Occident et deses valeurs, celles qu'ont prétend inculquer aux autres, à ceux qui ne pensentpas comme nous.
這些合法雇傭軍證明了西方世界及其價(jià)值觀。
Ses mercenaires légaux témoignent de la dégénérescence de l'Occident et deses valeurs, celles qu'ont prétend inculquer aux autres, à ceux qui ne pensentpas comme nous.
這些合法雇傭軍證明了西方世界及其價(jià)值觀。
En effet, les armes légères participent à la dégénérescence de l'équilibre social, alimentent les conflits et déstabilisent les états, compromettant ainsi tous les efforts de développement.
實(shí)際上,小武器促成了社會(huì)平衡崩潰,助長了沖突并使各國失去穩(wěn)定,從而危害了各種發(fā)展努力。
On pensait avoir découvert cette maladie au début du XXe siècle mais elle existait apparemment bien avant. Les scientifiques savent encore peu de choses sur cette dégénérescence du cerveau.
人們曾以為在二十世紀(jì)初發(fā)現(xiàn)了這種病癥,但是實(shí)際上它出現(xiàn)更早??茖W(xué)家現(xiàn)在對這種大腦退化現(xiàn)象知之甚少。
Le réchauffement de la planète demeure une préoccupation constante et nous demandons instamment que l'on adhère pleinement aux initiatives prises pour enrayer une plus grande dégénérescence de la couche d'ozone.
全球溫仍是一個(gè)一直令人感到關(guān)切問題,我們敦促大家充分遵守避免臭氧層進(jìn)一步惡化承諾。
Les graves effets hépatiques observés chez les animaux (dégénérescence des graisses, nécrose, etc.) laissent supposer qu'une exposition prolongée à des isomères du HCH dans le cadre des activités professionnelles peut éventuellement produire les mêmes résultats chez l'homme.
在動(dòng)物中觀察到了肝臟受到嚴(yán)重影響情況(如:脂肪變性和壞死)——這說明,如果工人在工作中長期進(jìn)行接觸,那么有可能會(huì)帶結(jié)果。
Les relations sexuelles en dehors du cadre légitime des liens du mariage sont à l'origine d'une confusion quant à la filiation, de préjugés contre la progéniture, d'une dégénérescence familiale, d'une rupture des liens, d'une propagation des maladies et d'un effondrement des valeurs morales.
在合法婚姻框架以外發(fā)生性關(guān)系就會(huì)導(dǎo)致家系血緣紊亂、后代遭受偏見、家庭衰、紐帶斷裂、疾病傳播和道德淪喪,還會(huì)導(dǎo)致婦女情感、社會(huì)、財(cái)產(chǎn)和法律權(quán)利受到損害。
M.?Manuel a également rappelé qu'il fallait prendre garde à la dégénérescence du tarissement du crédit international en récession mondiale; il a souligné l'impact qu'avait la crise sur la prise de risque ainsi que la migration des investissements revenant sur les valeurs et les obligations d'état libellées en dollars.
發(fā)言者還指出,需要處理國際信貸緊縮發(fā)展成為全球衰退問題,強(qiáng)調(diào)指出危機(jī)可能影響風(fēng)險(xiǎn)承受能力和投資向以美元計(jì)價(jià)證券和國債回流。
Promouvoir la coopération entre les institutions dans les domaines de la religion, de la culture, de l'enseignement et des médias pour approfondir et consolider les valeurs éthiques, encourager les pratiques sociales constructives et lutter contre les comportements immoraux, la désintégration des familles et les autres formes de dégénérescence.
促進(jìn)宗教、文化、教育及媒體機(jī)構(gòu)間合作,加深和鞏固倫理價(jià)值,鼓勵(lì)有益社會(huì)習(xí)俗,應(yīng)對不道德行為、家庭解體以及其他此類倒退。
M. Manuel a également rappelé qu'il fallait prendre garde à la dégénérescence du tarissement du crédit international en récession mondiale; il a souligné l'impact qu'avait la crise sur la prise de risque ainsi que la migration des investissements revenant sur les valeurs et les obligations d'état libellées en dollars.
發(fā)言者還指出,需要處理國際信貸緊縮發(fā)展成為全球衰退問題,強(qiáng)調(diào)指出危機(jī)可能影響風(fēng)險(xiǎn)承受能力和投資向以美元計(jì)價(jià)證券和國債回流。
Les anomalies dans les législations nationales provoquées par la dégénérescence des valeurs sociales ou communautaires, surtout à l'époque de la colonisation, sont entrain d'être identifiées et résolument réglées, même si le processus peut parfois se révéler lent en raison de pratiques sociales bien ancrées et de contraintes économiques et autres.
對于因社會(huì)或社區(qū)價(jià)值衰退——尤其在殖民統(tǒng)治時(shí)期——而導(dǎo)致國家立法異?,F(xiàn)象,目前正在進(jìn)行鑒別并堅(jiān)決予以糾正,雖然由于根深蒂固社會(huì)慣例、經(jīng)濟(jì)和其他限制,這一過程有時(shí)可能很緩慢。
Saint-Marin suit également avec un vif intérêt l'action du groupe de travail chargé de l'élaboration d'une convention internationale contre le clonage reproductif des êtres humains, étant convaincu que le clonage des êtres humains est une dégénérescence immorale et inhumaine du développement biotechnologique et qu'une telle pratique odieuse serait contraire à la dignité humaine.
圣馬力諾還非常關(guān)心起草禁止人生殖性克隆國際公約工作組工作,因?yàn)樗钚?,?img class="dictimgtoword" src="http://m.bjzhccxs.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">克隆是生物技術(shù)發(fā)展一種不道德和不人道倒退,這種令人憎惡做法有違人尊嚴(yán)。
Il est indispensable d'atténuer les conséquences socioéconomiques que subissent les régions touchées par la désertification, comme celles que l'on conna?t en Afrique, en Asie et?en?Amérique du Sud, comme est indispensable l'unité organique Sud-Sud dans les divers domaines urgents de la viabilité environnementale, des déserts gelés aux sylves luxuriantes et aux profondeurs marines. Tous les pays, sans exception, sont directement ou indirectement liés à?des processus de dégénérescence écologique qui se traduisent par la sécheresse et la désertification entra?nées par l'évolution de la planète et du milieu.
在受荒漠化威脅地區(qū),如在非洲、亞洲和拉丁美洲所認(rèn)明地區(qū),社會(huì)-經(jīng)濟(jì)救濟(jì)至為關(guān)鍵:南南統(tǒng)一融入一個(gè)具有應(yīng)對環(huán)境可持續(xù)性緊急事態(tài)不重點(diǎn)體系也至為關(guān)鍵,從嚴(yán)寒沙漠到繁茂林地再到海洋深處,此類緊急事態(tài)無一例外全是環(huán)境退化直接或間接造成,環(huán)境退化還在全球和環(huán)境變化影響下引起了沙漠擴(kuò)展和荒漠化。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com