Trois phénomènes récents ont contribué à renforcer et légitimer cet amalgame.
最近有三種現(xiàn)象起到了加強(qiáng)這種混合并使之合法作用。
Trois phénomènes récents ont contribué à renforcer et légitimer cet amalgame.
最近有三種現(xiàn)象起到了加強(qiáng)這種混合并使之合法作用。
Le Gouvernement du Burundi trouve inacceptable cet amalgame et cette globalisation simpliste.
布隆迪政府認(rèn)為,認(rèn)為這種大雜燴作法和簡單籠統(tǒng)說法是不可接受。
En outre, il faut savoir condamner la violence tout en évitant les amalgames.
同時,我們也懂得如何譴責(zé)暴力,避免無根據(jù)聯(lián)系。
Une telle convention devrait en définir clairement la notion, afin d'éviter les amalgames.
這項(xiàng)公明確地界定恐怖主義概念,避免模棱兩可。
Elle a condamné tout amalgame entre le terrorisme, la race, la religion et la culture.
會議還譴責(zé)把恐怖主義同任何種族、宗教和文聯(lián)系起來行為。
Une définition claire et agréée par tous les états permettra certainement d'éviter cet amalgame.
各國商定一項(xiàng)明確定義,肯定將有助于避免這種混淆。
Ce n'est pas pour minimiser la crise sociale, mais c'est pour stigmatiser les amalgames.
這并不是輕視社會危機(jī),而是提醒注意混淆程度。
Ce n’est peut-être pas le cas en chinois… mais il est courant de faire l’amalgame, même en Europe.
也許漢語不會有這樣麻煩,但是在歐洲人們卻經(jīng)常搞錯。
C'est pourquoi il faudrait dénoncer l'amalgame que l'on fait entre terrorisme et une religion donnée.
正因?yàn)檫@樣,我們必須譴責(zé)在恐怖主義與特定宗教之間劃等號做法。
Cet amalgame a entra?né des déséquilibres économiques.
這種混合結(jié)果導(dǎo)致經(jīng)濟(jì)不平衡。
La délégation algérienne se livre à des amalgames navrants et tronque les documents sur la question.
阿爾及利亞代表團(tuán)是在胡攪蠻纏,對這一問題文件斷章取義。
Un tel amalgame risque en effet de retarder et de compliquer davantage nos travaux.
這種做法風(fēng)險是,它可能會使我們工作放慢并使之更加復(fù)雜。
Ce processus d'amalgames et de stéréotypes est également visible dans certains pays asiatiques.
這種混合和定型過程在一些亞洲國家也可見到。
La pêche pratiquée dans ces milieux entra?ne la capture d'un amalgame d'espèces.
捕魚時會捕撈到各種其他魚。
La question des incidences directes de l'utilisation des amalgames dentaires est sujette à controverses.
對牙科用汞齊使用產(chǎn)生直接影響一直頗有爭議。
évitons donc les amalgames.
我們避免含糊不清說法。
Elle tient de ce fait à appeler à la vigilance et à éviter les amalgames trop faciles.
因此,她呼吁有關(guān)各方保持警惕性,努力避免一概容忍所有這些習(xí)俗。
Mais ?l'amalgame auquel je suis confronté, d'une totale injustice, voudrait que ces gar?ons soient des mineurs?, a-t-il argumenté.
“是,我是與男孩發(fā)生關(guān)系,但是,大家都知道,我不會隱瞞”他也辯駁到“混淆我所說男孩,是未成年孩子,是完全不公平?!?/p>
Par conséquent, il faut éviter les amalgames afin de ne pas perdre de vue la réalité sur le terrain.
因此,我們不把它們混淆起來,而保持對現(xiàn)實(shí)和真相正確認(rèn)識。
Elle ne peut s'opérer indirectement par un amalgame entre le r?le des coordonnateurs et le programme de travail proposé.
這不能通過將協(xié)調(diào)員作用和擬議工作方案合并間接加以解決。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com