Les chiffres que nous a cités M.?Morris sont ahurissants.
莫里斯先生給我們提供數(shù)字令震撼。
Les chiffres que nous a cités M.?Morris sont ahurissants.
莫里斯先生給我們提供數(shù)字令震撼。
Les données relatives à l'Afrique australe sont ahurissantes et accablantes.
涉及南部非洲種種事實(shí)極為慘烈、觸目心。
La question des armements nous touche tous de par son ahurissante complexité.
今我們面臨武器問題極端復(fù)雜。
Il y a 17 millions de réfugiés dans le monde, un chiffre ahurissant.
今世界各地有1 700萬(wàn)難民,數(shù)目。
Les faits et statistiques ahurissants qui ont été largement diffusés au cours de ces dernières semaines confirment ces préoccupations.
過去幾周來(lái)廣泛公布大量事實(shí)和統(tǒng)計(jì)數(shù)字都確實(shí)表明了這種關(guān)。
Le nombre de morts et de blessures causés par les armes classiques est ahurissant, ce qui fait d'elles des larmes de destruction massive.
武器造成死傷數(shù)高得,使它們成為名副其實(shí)大模毀滅性武器。
La deuxième partie du XXe siècle a été marquée par des mutations gigantesques et ahurissantes dans tous les domaines de la science et des connaissances.
二十世紀(jì)下半葉特點(diǎn)是所有科學(xué)和知識(shí)領(lǐng)域極大和令吃變化。
On a tiré sur des zones civiles, y compris des zones densément peuplées, avec de l'artillerie lourde, provoquant ainsi une destruction ahurissante et à grande échelle.
平民區(qū)、包括口稠密地區(qū)遭到重型武器攻擊,造成廣泛和令震破壞。
On estime que l'effet direct sur Cuba de l'embargo au cours des 45 dernières années représente une perte ahurissante de plus de 79 milliards de dollars.
據(jù)估計(jì),過去45年封鎖直接導(dǎo)致古巴遭受了790多億美元慘重?fù)p失。
Ce chiffre ahurissant montre qu'Isra?l fait peu de cas de la vive préoccupation de la communauté internationale à l'égard de ses assauts militaires contre les civils palestiniens.
這個(gè)令震數(shù)字反映出以色列蔑視國(guó)際社會(huì)對(duì)占領(lǐng)國(guó)武裝襲擊巴勒斯坦平民行為所表示嚴(yán)重關(guān)。
Excellente restitution, tambour, voix, orgue, un peu moins de dynamique que le ZANA DEUX ou le RUDISTOR mais des médiums ahurissants, d'une richesse harmonique peut-être supérieure au ZANA.
優(yōu)秀移交,鼓,聲,機(jī)關(guān),略低于扎娜兩個(gè)或RUDISTOR媒介,但令吃活力,豐富諧波可能優(yōu)于扎娜。
On a tous essayé, dans le staff, de les convaincre que c'était ahurissant, que l'on ne pouvait pas, en tant que joueurs de l'équipe de France, agir de la sorte.
我想盡了辦法,試圖讓他們明白這樣做太極端了,作為法國(guó)國(guó)家隊(duì)球員,不應(yīng)該做這樣事。
L'attaque perpétrée à quelques kilomètres d'ici nous a montré avec une brutalité ahurissante que la coexistence humaine dans le monde exige d'urgence de nouvelles idées et de nouveaux moyens.
在距離此地幾公里處發(fā)動(dòng)攻擊以其駭殘忍性向我們表明,類共存迫需要新辦法和新工具。
Dans la région des Cara?bes seule, nous avons quelque 330?000 personnes contaminées, chiffre ahurissant et effrayant pour un pays comme le n?tre, dont la population totale n'est que de 267?000.
僅在加勒比區(qū)域,這個(gè)數(shù)字就達(dá)到了約330 000萬(wàn),這對(duì)象巴巴多斯這樣口僅有267 000國(guó)家來(lái)說是一個(gè)非和駭聽聞統(tǒng)計(jì)數(shù)字。
C'était vraiment surprenant et ahurissant d'enten-dre le représentant israélien, mercredi dernier, ici à l'Assemblée générale, parler de la mort de deux soldats israéliens de l'unité des Mousta'ribines et décrire cela comme une grande tragédie.
以色列代表上星期五在大會(huì)發(fā)言說,有兩名來(lái)自MUSTARIBEEN部隊(duì)以色列士兵被殺害,并把它說成是一個(gè)大悲劇,我們聽到他發(fā)言都感到十分訝和困惑。
Comme nous l'avons fait observer lors du récent débat sur la protection des civils dans les conflits armés, le nombre et l'ampleur des catastrophes humanitaires provoquées par les conflits après la guerre froide sont ahurissants.
正如我們?cè)谧罱嘘P(guān)在武裝沖突中保護(hù)平民辯論中指出,因冷戰(zhàn)后沖突引起道主義災(zāi)難數(shù)量與模。
Le fait que 50?millions de personnes dans le monde -?chiffre ahurissant?- aient été déplacées par des conflits est l'une des préoccupations les plus pressantes en matière de protection à laquelle nous faisons face à l'heure actuelle.
沖突使世界各地離開家園流離失所數(shù)高達(dá)令震5千萬(wàn),因此這一事實(shí)是我們目前面臨最迫有關(guān)保護(hù)關(guān)問題之一。
Mais nous devons garder à l'esprit le fait ahurissant, je dirais même scandaleux, que le budget annuel actuel des opérations de maintien de la paix de l'ONU avoisine les 5,6 milliards de dollars, ce qui représente 0,5?% des dépenses militaires mondiales.
但是,我們應(yīng)當(dāng)牢記這樣一個(gè)、并且我要說是可恥事實(shí):聯(lián)合國(guó)維和行動(dòng)年度預(yù)算目前大約為56億美元,僅占全球軍費(fèi)開支0.5%。
La communauté internationale n'a pas su réagir à cette menace alarmante, en particulier lorsqu'elle touche les pays en développement et alors qu'on constate quotidiennement l'ampleur ahurissante de l'incidence réelle de ces armes, mesurée au regard des activités criminelles, des groupes illégaux et des trafiquants de stupéfiants.
國(guó)際社會(huì)未能對(duì)這種令憂慮威脅作出回應(yīng),尤其是在這種威脅影響到發(fā)展中國(guó)家,以及這些武器在犯罪活動(dòng)中、在幫派和販毒活動(dòng)中廣為使用,從而每給們?cè)斐蓸O大影響情況下。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com