Cette question produit désormais un effet médiatique moins sensationnel que par le passé.
媒體對這一問題的激動報導(dǎo)較以往也有所下降。
Cette question produit désormais un effet médiatique moins sensationnel que par le passé.
媒體對這一問題的激動報導(dǎo)較以往也有所下降。
C'est un spectacle sensationnel !
這真是一了不起的表演!
Vous avez une idée sensationnelle.
你的注意真不錯。
La recherche du sensationnel et le parti pris doivent absolument être évités.
必須避免聳人聽聞的做法和偏見。
Cette vision de la femme-objet est du reste largement exploitée par les médias en mal de sensationnel.
這種將婦女作玩物的觀點被尋刺激的大眾媒體廣泛利。
Trop souvent, la presse ignore des questions d'une importance pourtant vitale pour le monde entier parce qu'elle recherche le sensationnel.
然而,具有重大國際影響的事項卻經(jīng)常被置于媒體的視野之外,媒體往往傾向于聚焦于少數(shù)更具動效果的事態(tài)發(fā)展。
La plupart des prédictions sensationnelles qui ont été faites sur le choc inévitable des civilisations ne se sont heureusement pas vérifiées.
幸運(yùn)的是,大多數(shù)關(guān)于不可避免的“文明沖突”的聳人聽聞的預(yù)測都不正確。
M.?Akasaka (Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information) est d'accord qu'il est essentiel de corriger de tels rapports sensationnels et erronés.
Akasaka先生(主管傳播和新聞事務(wù)副秘書長)同意有些人的看法,認(rèn)糾正這種動效應(yīng)的錯誤的報道至關(guān)重要。
Car le jour même, dans l'après-midi, une nouvelle plus sensationnelle encore s'étale à la une de toutes les éditions spéciales.Le lieutenant-colonel Henry est mort.
因當(dāng)日下午,各大報紙出的號外又以頭版通欄標(biāo)題登出了一條震驚輿論的最新消息:亨利中校已一命嗚呼!
Cependant, il faut dire que, dans l'ensemble, l'image des femmes dans les médias est assez sensationnelle et peu valorisante.
不過,應(yīng)當(dāng)指出的是,媒體對婦女的整體報道有些聳人聽聞,并且不夠正面。
Le Département a aussi aidé à traiter du scandale de l'exploitation et des abus sexuels, ce qui a entra?né une réduction importante des allégations et des reportages sensationnels des médias.
新聞部還幫助解決性剝削和虐待丑聞等問題,使各種指控和聳人聽聞的媒體報道大量減少。
Ces efforts conjugués n'ont pas empêché certains milieux mal informés ou mal intentionnés et en mal de sensationnel de monter une affaire dite de l'Etireno, pour faire accroire que le Bénin est un pays esclavagiste et vendeur d'enfants.
但這些合作努力并不能制止某些受蒙弊或居心叵測的人利埃蒂雷諾一事搜尋各種丑聞,欺騙人們,使他們相信在貝寧發(fā)生了奴役兒童和販賣兒童的現(xiàn)象。
L'idée que l'Occident se fait de l'Afghanistan est aussi capitale, en particulier depuis que les reportages occidentaux sont devenus récemment de plus en plus négatifs et axés sur la recherche du sensationnel et la détérioration de la sécurité.
西方對阿富汗的看法也至關(guān)重要,尤其是現(xiàn)在,因最近西方媒體對阿富汗的報道越來越消極,聳人聽聞,并偏重于報道惡化的安全局勢。
Dans la plupart des cas, lorsque les résultats de leur enquête sont publiés sans précaution ou présentés de manière par trop sensationnelle, les enfants concernés sont immédiatement renvoyés et l'entreprise refuse toute responsabilité en ce qui concerne leur avenir.
在多數(shù)情況下,如果記者以草率和聳人聽聞的方式報道有關(guān)問題,通常的結(jié)果是,有關(guān)兒童被立即開除,同時,公司會拒絕對這些兒童今后的福利承擔(dān)任何責(zé)任。
Regrettant la tendance des médias à donner un caractère sensationnel aux mauvaises nouvelles, il souligne la nécessité de projeter les idéaux et les réalisations de l'Organisation et de transmettre le message des Nations Unies à tous les états Membres.
他對媒體聳人聽聞地報道壞消息的趨勢表示遺憾,強(qiáng)調(diào)必須突出聯(lián)合國的理想和成就,并把聯(lián)合國的信息傳達(dá)給所有會員國。
Ces derniers jours et semaines, des attaques terroristes particulièrement violentes ont été perpétrées à Bagdad et à Kirkouk, et plusieurs affrontements et attaques moins sensationnels mais non moins implacables ont été commis par des extrémistes dans plusieurs régions du pays.
最近幾天和幾星期里,在巴格達(dá)和基爾庫克發(fā)生了一些影響重大的恐怖行徑,而在該國各地,極端分子引起并發(fā)起了若干不那么聳人聽聞但同樣殘忍的沖突和襲擊。
On n'a signalé nulle part dans le pays de vente d'enfants à des fins autres que l'adoption ou la?prostitution, si l'on met de c?té les quelques articles sensationnels parus il y a environ quatre?ans à?propos de la vente d'enfants à des fins de transplantation d'organes.
除了一些關(guān)于大約四年前揭露的了器官移植的目的買賣兒童的駭人聽聞的報告以外,該國任何地方了收養(yǎng)或賣淫以外的目的買賣兒童的現(xiàn)象尚未曝光。
Un certain nombre d'états parties se sont dits préoccupés par le fait que les communiqués de presse concernant l'examen de leurs rapports étaient parfois inexacts ou donnaient dans le sensationnel et ils ont proposé que les organes conventionnels con?oivent un système permettant de garantir l'exactitude desdits communiqués.
若干締約國表示關(guān)切的是,有關(guān)締約國報告審查情況的新聞稿有時候并不正確,甚至聳人聽聞,所以建議各條約機(jī)構(gòu)設(shè)法確保這種新聞稿的正確性。
Compte tenu du fait que les médias avaient tendance à donner un caractère sensationnel aux mauvaises nouvelles, il était essentiel de projeter en permanence les idéaux et les réalisations de l'Organisation, d'intensifier les activités de sensibilisation et de transmettre son message aux peuples de tous les états Membres.
由于媒體慣于炒作負(fù)面新聞,必須堅持宣傳聯(lián)合國的理想和成就,加強(qiáng)外聯(lián)工作,把聯(lián)合國的信息帶給會員國人民。
Compte tenu du fait que les médias avaient tendance à donner un caractère sensationnel aux mauvaises nouvelles, il était essentiel de se faire en permanence l'écho des idéaux et des réalisations de l'Organisation, d'intensifier les activités de sensibilisation et de transmettre son message aux peuples de tous les états Membres.
由于媒體慣于炒作負(fù)面新聞,必須堅持宣傳聯(lián)合國的理想和成就,加強(qiáng)外聯(lián)工作,把聯(lián)合國的信息帶給會員國人民。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com