C'est inou? cette manie de me contredire systématiquement!
這種老是跟我唱反調(diào)的怪癖真是空前少有!
C'est inou? cette manie de me contredire systématiquement!
這種老是跟我唱反調(diào)的怪癖真是空前少有!
Cette situation, caractérisée par une violence inou?e, perdure et se dégrade continuellement.
以暴力控為特點(diǎn)的這一趨勢正在持續(xù),而且日益加劇。
Nous sommes tous concernés par les souffrances inou?es qu'entra?ne ce fléau.
消除由這一禍患造成的無以言狀的苦難是一項(xiàng)共同的事業(yè)。
Et que dire des souffrances inou?es qu'endurent les personnes qui se trouvent dans ces situations?
對處在那些局勢中的人因此而遭受的難以置信的苦難如何看待?
Elles créaient un précédent d'immoralité d'une gravité inou?e dans l'histoire de l'humanité.
這是人類歷史上沒有先例的一樁最嚴(yán)重的違背人倫罪行。
Le peuple palestinien subit des souffrances inou?es, comme l'a indiqué M.?Oshima dans son intervention.
象大島先生在他的發(fā)言中所說的那樣,巴勒斯坦人民正在受苦。
L'humanité, aujourd'hui, dispose de moyens technologiques éblouissants qui nous ouvrent des perspectives inou?es de conquête et de progrès.
今天,人類已經(jīng)掌握各種耀眼的技術(shù),這些技術(shù)為進(jìn)取和進(jìn)步開辟了無限的前景。
Les institutions des Nations Unies affirment avec insistance que l'Afghanistan traverse actuellement une crise humanitaire d'une ampleur inou?e.
聯(lián)合國各機(jī)構(gòu)強(qiáng)調(diào),一個(gè)驚人的人道主義危機(jī)目前正在阿富汗逐漸形成。
Dans les régions touchées par des conflits, les femmes font preuve d'une détermination, d'une ténacité et d'une volonté inou?es.
在受沖環(huán)境下生活的婦女展現(xiàn)出了巨大的毅力、堅(jiān)強(qiáng)和致力于法治與性別公正的意志。
Vu ce phénomène d'une intensité presque inou?e, il est nécessaire de consolider la capacité d'action aux niveaux régional et européen.
鑒于這些幾乎史無前例的現(xiàn)象,我們需要加強(qiáng)區(qū)域和歐洲采取行動(dòng)的能力。
La Grande victoire a été obtenue à force d'efforts inou?s d'hommes et de femmes et au prix de vies humaines brisées.
偉大勝利是以人民作出無法描述的努力和犧牲人類生命的代價(jià)換來的。
Il est significatif qu'il ait fallu organiser des référendums à Porto Rico, chose inou?e lors de l'accession de nombreux autres états.
盡管美國許多州在接管時(shí)沒有舉行任何全民公決,但是在波多黎各不舉行全民公決是絕對不行的。
Mme Jarbussynova (Kazakhstan) (parle en anglais)?: Les actes de violence inou?s commis aux états-Unis le 11?septembre ont bouleversé le monde entier.
賈布瑟諾瓦女士(哈薩克斯坦)(以英語發(fā)言):9月11日對美國犯下的令人難以置信的暴力行動(dòng)深深震撼了全世界人民。
Il a remercié les membres du Conseil d'administration des efforts inou?s qu'ils avaient faits pour parvenir à un consensus à ce sujet.
他感謝執(zhí)行局成員為就該計(jì)劃達(dá)成共識(shí)作出巨大努力。
Cet acte de terrorisme et d'assassinat odieux est inou? dans les annales de l'histoire olympique et représente l'antithèse même de l'idéal olympique.
這一恐怖主義和謀殺行徑令人發(fā)指,在奧林匹克歷史上史無前例,與奧林匹克理想格格不入。
Il n'en reste pas moins que les populations déplacées connaissent toutes des situations de détresse, d'incertitude et de désespoir inou?es, imputables à leur déracinement.
盡管這樣,所有流離所者群體都因顛沛流離而陷入度日如年和前路茫茫的絕望困境。
Ces dernières années, les cabines téléphoniques et les magasins de téléphones ont connu une prolifération inou?e dans les communautés autrefois désavantagées de notre pays.
在過去幾年里,在我國以前處于不利地位的社區(qū),報(bào)刊亭和電話店以難以置信的速度增加。
Ce processus transforme notre monde en un village planétaire et s'accompagne de mutations politiques et économiques qui ouvrent à tous des possibilités de prospérité inou?es.
它正將我們的世界變成一個(gè)全球村,導(dǎo)致政治和經(jīng)濟(jì)方面的變革,為地球所有居民帶來實(shí)現(xiàn)繁榮的前所未見的機(jī)會(huì)。
Le nombre des conflits armés a diminué ces 10?dernières années, mais les guerres continuent de provoquer des souffrances inou?es, surtout en Afrique et en Asie.
盡管過去十年間武裝沖次數(shù)減少,但戰(zhàn)爭繼續(xù)帶來巨大的苦痛,在非洲和亞洲尤其如此。
Les progrès technologiques et la réalisation de possibilités de développement inou?es n'ont pas été suivis par des transformations adéquates de la superstructure politique et sociale.
劃時(shí)代的技術(shù)進(jìn)步和種種無法想象的可能發(fā)展已成為事實(shí),而政治和社會(huì)上層建筑卻未能作出相應(yīng)的改革。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com