M.?Markus (Suisse) manifeste également son soutien au programme qui venait d'être ébauché.
Markus先生(瑞士)也表示支持剛剛概述的案。
M.?Markus (Suisse) manifeste également son soutien au programme qui venait d'être ébauché.
Markus先生(瑞士)也表示支持剛剛概述的案。
Les six buts stratégiques ébauchés sont fondamentaux et nécessitent une attention soutenue et les ressources adéquates.
這六項戰(zhàn)略宗旨極其重要,需要人們給予必要的關注提供必要的資源。
La spécialiste a ébauché les grandes lignes de la méthode suivie dans l'étude, puis elle en a résumé les principales conclusions.
這位專家首先概述了調查中所使用的法,后歸納了主要調查結果。
La présente section en aborde quatre à titre d'illustration, en gardant à l'esprit le cadre d'analyse ébauché dans les paragraphes précédents.
為了舉例說明,本節(jié)將簡要介紹其中的四個問題,同時銘記前幾段所提示的分析框架。
Terrain d'expérimentation, le Kirghizistan avait, en coopération avec la Banque mondiale, ébauché une stratégie pour la mise en place d'un cadre de développement complexe.
吉爾吉斯斯坦作為個試點國家,世界銀行合作,草擬了綜合發(fā)展框架戰(zhàn)略。
Même si des programmes nationaux sont ébauchés, davantage d'efforts doivent être déployés pour intégrer les femmes qui sont parties prenantes directes du processus de paix.
雖制定了國家計劃,但還應做出努力,促使作為直接利益攸關者的婦女平進程。
Nous croyons comprendre qu'il y a actuellement des pourparlers sur la mise en ?uvre du plan d'observation de la frontière tel qu'ébauché dans l'Accord de Dakar.
據(jù)我們理解,目前正在討論執(zhí)行《達喀爾協(xié)定》中概述的邊界觀察計劃問題。
La ligne de conduite qui y est ébauchée repose sur les avantages comparatifs du Mécanisme mondial.
它展現(xiàn)了全球機制憑借其比較優(yōu)勢開展業(yè)務的情況。
Au peuple palestinien nous disons une fois de plus, si la vision ébauchée dans la résolution 1397 (2002) est votre objectif, la paix n'est pas une illusion.
我們再次向巴勒斯坦人民指出,如果第1397(2002)號決議勾勒的前景是你們的目標,那么,平并不是種幻想。
Ma délégation souscrit pleinement au schéma d'action ébauché dans le rapport du Secrétaire général pour lutter contre l'exploitation vicieuse des enfants dans les situations de conflit armé.
我國代表團完全支持秘書長報告中所闡述的打擊在武裝沖突局勢中惡性利用兒童現(xiàn)象的行動藍圖。
Le groupe directeur spécial a approuvé à titre provisoire la ventilation régionale des mers et des océans ébauchée par le groupe d'experts pour les besoins de ??l'évaluation des évaluations??.
特設指導小組暫時核準將海洋的區(qū)域劃分作為專家組為“評估各種評估”所開展工作進程中的結果。
Les effets de synergie à obtenir par des politiques, mécanismes ou liens financiers dans des projets précis sont à peine ébauchés et ne sont pas considérés comme des objectifs stratégiques.
這些公約之間通過政策、機制或具體項目的資金聯(lián)系所產生的協(xié)同仍處于開始階段,沒有被定為戰(zhàn)略目標。
La Directrice exécutive a ébauché certains des enseignements qui pourraient être tirés de la crise économique et financière mondiale ainsi que le r?le que pouvait jouer ONU-Habitat pour y faire face.
執(zhí)行主任概要介紹了可以從全球經濟金融危機中吸取的經驗教訓及人居署在應對這種局勢面的作用。
Les gouvernements de 42?pays ont ébauché ou finalisé des directives et formulé des plans d'action nationaux pour généraliser et intégrer le traitement de la malnutrition aigu? dans le système de santé classique.
有42個國家的政府已經起草或擬定了在常規(guī)保健體系中納入增強防治嚴重急性營養(yǎng)不良癥的導則并勾畫了國家行動計劃。
Les plans que nous avons ébauchés plus t?t en vue de stabiliser la région de l'Afrique de l'Ouest et de régler les problèmes transfrontaliers sont en cours d'application, mais pas au rythme que nous aurions souhaité.
我們過去為穩(wěn)定西非地區(qū)解決跨界問題所制訂的計劃正在落實,雖不盡人意。
Engage aussi instamment les états Membres à parrainer le projet transitoire ébauché par le Programme des Nations Unies pour le contr?le international des drogues dans l'intérêt de la communauté internationale, et à participer activement à ce projet.
還促請會員國贊助積極加聯(lián)合國國際藥物管制規(guī)劃署為了國際社會的利益而提出的過渡性項目。
S'agissant d'un document préliminaire où sont simplement ébauchés les différents éléments d'une thématique intrinsèquement complexe et hétérogène, ces?divers aspects ne seront pas toujours traités aussi en profondeur qu'ils pourraient l'être.
由于這是份具有導論性質的文件,對個復雜而多樣化的主題只作了概要敘述,因此未對其所涉的具體題目逐進行深入討論。
Je suis s?r que grace à vous, nous parviendrons au mandat nécessaire pour nous mettre en marche vers les visions ébauchées par nos chefs d'état et de gouvernement lors du dernier Sommet du millénaire qui vient de se terminer.
我相信,在你的領導下,我們將完成為開始實現(xiàn)本次千年首腦會議上我們的國家元首政府首腦們制定的設想所必需完成的任務。
Nous félicitons l'Ambassadeur Kassem et son Groupe d'experts pour la préparation d'un rapport digne de professionnels et qui, par le recours à une méthodologie solide, a constitué le suivi des questions ébauchées dans le rapport initial du Groupe d'experts.
我們贊揚卡西姆大使他領導的專家小組編寫了份專業(yè)性很強的報告,其中采用了妥當?shù)霓k法,對專家小組在其最初報告中確定的線索作了后續(xù)探討。
Les gouvernements britannique et argentin s'étaient déclarés convaincus que le processus ébauché dans la déclaration conjointe du 14 juillet et approfondi lors des consultations de Madrid leur permettrait d'assurer la conservation et la viabilité des stocks de poissons dans l'Atlantique Sud.
聯(lián)合王國阿根廷政府深信,7月14日聯(lián)合聲明中所列、馬德里協(xié)商中推進的程序將幫助兩國確保南大西洋魚類的養(yǎng)護持續(xù)生存。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com