Il est urgent, par conséquent de redresser cette situation sans plus de tergiversations.
因此,迫切需要解決這一狀況,不能再模棱兩可。
Il est urgent, par conséquent de redresser cette situation sans plus de tergiversations.
因此,迫切需要解決這一狀況,不能再模棱兩可。
Il importe que les discussions concernant le protocole facultatif ne mènent pas à des tergiversations.
重要是對(duì)該任擇議定書討論不會(huì)導(dǎo)致延誤。
Cuba ne cessera pas de dénoncer les tergiversations et les manipulations quotidiennes de cette situation.
古巴將持續(xù)不斷地譴責(zé)每天操縱和歪曲局勢(shì)做法。
Mon gouvernement est d'avis qu'il n'y a pas place pour la tergiversation morale.
我國府認(rèn)為,在道義上沒有騎墻空間。
Que doit-il encore se produire pour que l'on mette fin aux tergiversations et aux excuses?
還需要發(fā)生什么,才能不再猶豫,不再推托?
Ces faux-fuyants et tergiversations sont bien connus.
這種搪塞和拖延做法已不是什么秘密。
L'heure n'est en effet plus aux tergiversations.
現(xiàn)在已不再有可以拖延時(shí)間。
Tout atermoiement ou tergiversation exacerbant ces souffrances serait doublement regrettable.
增加他們苦難任何延遲或拖延都將是加倍遺憾。
Quatrièmement, Isra?l continue ses tergiversations délibérées, au moment où personne ne nierait ses revendications de sécurité.
第四,當(dāng)沒有否認(rèn)以色列對(duì)安全要求時(shí),它繼續(xù)故意搪塞。
Il ne saurait donc y avoir ni manipulations ni tergiversations sur ce point.
古巴參加本次辯論不是為了作空話連篇發(fā)言,或玩弄掩蓋事實(shí)文字游戲。
Ainsi, il ne subsiste aujourd'hui aucune raison qui justifie les tergiversations ou le blocage du processus référendaire.
今天,沒有任何道理要拖延或阻礙全民投票進(jìn)程。
Nous ne pouvons par conséquent accepter aucune tergiversation ou diversion préjudiciable au respect de cette condition préalable centrale.
因此,我們不能接受在這一重要前提問題上模棱兩可態(tài)度、有意破壞或背離。
Cette promesse ne doit pas être victime de tergiversation et de procrastination face au défi extraordinaire qui nous attend.
我們不能在我們所面對(duì)重大挑戰(zhàn)面前猶豫不決和躊躇不前,以致喪失這個(gè)新希望。
Il est temps de mettre fin à la politique d'atermoiements et de tergiversations menée par Isra?l.
束以色列拖延策時(shí)候到了。
La souffrance palestinienne est devenue une riche substance utilisée lors d'échanges politiques mesquins et de tergiversations déshumanisantes.
巴勒斯坦悲痛已經(jīng)成為廉價(jià)治交易和非性搪塞中所使用豐富材料。
Après quelques tergiversations initiales, il semble que les moyens sont actuellement réunis pour le déploiement de cette mission.
在經(jīng)過一開始拖延后,看來終于找到了部署特派團(tuán)辦法,而這實(shí)際上是一支部隊(duì)。
Face à des urgences, on rencontre trop de tergiversations dues à des calculs politiques souvent mal compris par la communauté internationale.
面對(duì)緊迫局勢(shì),由于各方抱有常常得不到國際社會(huì)足夠理解治考慮,因而存在著過多推諉搪塞現(xiàn)象。
Partout dans le monde, les gens voulaient avoir des signes tangibles que le temps des tergiversations et des doutes était maintenant révolu.
世界民需要是有實(shí)實(shí)在在跡象說明日復(fù)一日拖延和疑慮現(xiàn)在已經(jīng)過去了。
Partout dans le monde, les gens voulaient voir des signes tangibles que le temps des tergiversations et des doutes était maintenant révolu.
世界民需要是有實(shí)實(shí)在在跡象說明日復(fù)一日拖延和疑慮現(xiàn)在已經(jīng)過去了。
La communauté internationale qui, aujourd'hui, semble être en faveur d'une solution politique, ne comprendrait pas que l'Iraq persiste dans les tergiversations du passé.
如果伊拉克象過去那樣猶豫不決,今天看來贊成治解決國際社會(huì)將不會(huì)理解。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com