L'égypte est passée d'un flottement contr?lé à un taux de change fixe, mais ajustable.
埃及則從有理的浮轉(zhuǎn)變成有理的掛鉤匯率。
L'égypte est passée d'un flottement contr?lé à un taux de change fixe, mais ajustable.
埃及則從有理的浮轉(zhuǎn)變成有理的掛鉤匯率。
Quoi qu'il en soit, les systèmes de flottement des taux de change aujourd'hui en place exigent que l'état intervienne régulièrement.
不怎樣,現(xiàn)在采用的浮制仍涉及不小的干預(yù)成分。
Le troisième objectif consistait à éliminer le déficit du compte courant grace au flottement de la monnaie et à la dévaluation.
第三個(gè)目標(biāo)是通過(guò)發(fā)行貨幣和貶值消除當(dāng)前的賬戶赤字。
En somme, il y a un certain flottement en ce qui concerne l'applicabilité des principes juridiques internationaux aux actes de sociétés.
簡(jiǎn)言之,對(duì)公司行為適用國(guó)際法律原則有一定的性。
Toutefois, la distinction entre produits ponctuels et produits non ponctuels n'est pas toujours claire si bien qu'il y a un certain flottement.
不過(guò),“經(jīng)?!焙汀胺墙?jīng)?!钡亩x并不總是清楚明了的,因此在適用上并不一致。
En outre, les grandes monnaies subissant d'importantes fluctuations, ni le flottement ni le système des échanges fixes n'offre beaucoup d'espoir concernant une solution stable pour ces pays.
此外,由于主要貨幣擺幅度較大,或固定匯率都不能帶給發(fā)展中國(guó)家找穩(wěn)定解決辦法的希望。
Le BSCI a identifié trois problèmes particuliers pouvant expliquer cette évaluation, mais il ne mésestime pas le flottement et l'incertitude qui accompagnent des changements dans l'organisation de la direction.
為了理解這一評(píng)估意見(jiàn),監(jiān)督廳確定了三個(gè)特別值得關(guān)注的領(lǐng)域,但同時(shí)也認(rèn),性和不確定性幅度較大,是組織擴(kuò)充和理結(jié)構(gòu)不斷變化的時(shí)代背景下所固有的狀況。
La présence de ?carry trade? (opérations de portage sur les marchés de change) remet en question l'acceptation générale du principe du flottement comme étant la seule solution viable au?problème de la balance extérieure.
盡用浮匯率的手段解決對(duì)外收支平衡問(wèn)題是廣為接受的唯一可行方法,但是利差交易的存在對(duì)這點(diǎn)提出了質(zhì)疑。
La promesse qu'un flottement entre les principales monnaies de réserve apporterait la stabilité, un équilibre des ajustements des balances des paiements et une autonomie accrue en matière de politique générale ne s'est pas concrétisée.
有人許諾,儲(chǔ)備貨幣之間的能夠帶來(lái)穩(wěn)定、有秩序的收支平衡調(diào)整和更大的政策自主權(quán),然而這個(gè)許諾并沒(méi)有實(shí)現(xiàn)。
Plus que toute autre chose, les emprunts non couverts contractés par des fonds spéculatifs et par d'autres spéculateurs remettent en question l'acceptation générale du principe du flottement comme étant la seule solution viable au problème de la balance extérieure.
對(duì)于廣泛接受的以浮匯率作為解決對(duì)外支付平衡問(wèn)題唯一可行的解決辦法,對(duì)沖基金和其他投資者未設(shè)保險(xiǎn)的借貸是對(duì)此提出質(zhì)疑的主要原因。
Malgré certains flottements dans la pratique des dépositaires autres que le Secrétaire général des Nations Unies, ce dernier a clairement élaboré sa position lors de l'incident de la réserve indienne portant création de l'Organisation intergouvernementale consultative de la navigation maritime (OMCI).
雖然除聯(lián)合國(guó)秘書長(zhǎng)以外的保存人的做法有些出入, 但秘書長(zhǎng)在印度對(duì)政府間海事協(xié)商組織的保留事件中清楚地闡明了立場(chǎng)。
Ce?rapport indiquait que l'information fournie tout comme l'appui de l'équipe centrale de Genève aux programmes nationaux était insuffisant, en particulier dès lors qu'un programme national était bien lancé, ce qui était en grande partie imputable au flottement causé par le?transfert du programme.
報(bào)告表明,資料來(lái)源不暢,日內(nèi)瓦對(duì)各國(guó)方案的支持不力,特別是國(guó)家方案已經(jīng)妥善建立之后,而這主要由于該方案搬遷所造成混亂的緣故。
Malgré certains flottements dans la pratique des dépositaires autres que le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, ce dernier a clairement élaboré sa position lors de l'incident de la réserve indienne portant création de l'Organisation intergouvernementale consultative de la navigation maritime (OMCI).
雖然除聯(lián)合國(guó)秘書長(zhǎng)以外的保存人的做法有些出入, 但秘書長(zhǎng)在印度對(duì)政府間海事協(xié)商組織的保留事件中清楚地闡明了立場(chǎng)。
De nombreux pays ont opté pour un régime intermédiaire qui cible le taux de change réel dans une certaine mesure, par exemple au moyen de flottements administrés ou de parités ajustables conjugués à une certaine réglementation des mouvements de capitaux et à des mesures sur les politiques bancaires.
很多國(guó)家選擇了中間制度,即在一定程度上以實(shí)際匯率為目標(biāo),例如受調(diào)控的浮或浮釘住,并以一些資本賬戶制和銀行業(yè)務(wù)政策措施作為配合。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com