Il s'agissait d'une période de tatonnements dans un contexte difficile.
這是一個(gè)在艱難的方案擬訂環(huán)境下的嘗試階段。
Il s'agissait d'une période de tatonnements dans un contexte difficile.
這是一個(gè)在艱難的方案擬訂環(huán)境下的嘗試階段。
On a le sentiment qu'il y a eu beaucoup de tatonnements et que les fonds sont insuffisants.
有一種看法,即安理會(huì)做事非常猶豫決。
Il faut donc procéder par tatonnement pour définir les orientations les mieux adaptées au stade de développement du pays concerné.
這就必須有一個(gè)探索過(guò)程,找到最適合國(guó)家特定發(fā)展水平的政策辦法。
En fait, les opérations de maintien de la paix sont le résultat d'expériences et de tatonnements à travers une série de crises.
事上,維持和平行動(dòng)是經(jīng)過(guò)一系列危機(jī),通過(guò)踐與教訓(xùn)發(fā)展而成的。
Afin d'assurer le respect des conditions et d'éviter tout tatonnement inutile, l'accord ou la participation de l'entreprise au processus d'approbation conditionnelle est indispensable.
為使合并公司有效遵守最后決定,并避免必要的試探和偏差,有條件核準(zhǔn)合并競(jìng)爭(zhēng)中公司的認(rèn)同與合作是必可少的。
Les inventions et les innovations, qui sont des sources de modernisation et de diversification, sont généralement fondées sur un processus laborieux et cumulatif d'apprentissage par tatonnements.
發(fā)明創(chuàng)新引起更新和多樣化,通常是基于艱斷驗(yàn)和改正錯(cuò)誤的知識(shí)積累進(jìn)程。
En outre, il faudra qu'il s'intéresse davantage à la planification en amont de manière à satisfaire systématiquement les besoins en matière de service des séances au lieu de procéder par tatonnements.
應(yīng)當(dāng)更加強(qiáng)調(diào)事先規(guī)劃,以結(jié)束這種時(shí)而能夠時(shí)而能夠滿足會(huì)議服務(wù)需求的局面。
Nous sommes partis, littéralement, de rien et parce que nous n'avions jamais fait cela, nous avons réussi, en procédant par tatonnements, graduellement, à faire tout ce chemin pour préparer le Timor oriental à cet objectif ultime?: l'indépendance.
我們的確是從一無(wú)所有開始的,又因?yàn)檫@是我們前所未經(jīng)歷過(guò)的,我們兢兢業(yè)業(yè)進(jìn)行探索,我為東帝汶迎接獨(dú)立的最終目標(biāo)發(fā)揮了很大的作用。
Malheureusement, les tatonnements du processus de négociation du projet de Protocole à la Convention sur les armes biologiques n'augurent rien de bon et nous espérons que la reprise de la conférence d'examen de cette Convention permettra d'atteindre cet objectif.
幸的是,對(duì)擬議的《生物武器公約》議定書的談判躊躇前,這是好的預(yù)兆,但我們希望再次舉行的公約審查會(huì)議將現(xiàn)其目標(biāo)。
Les considérations qui expliquent les tatonnements de la pratique en matière de réserves tardives valent également en ce qui concerne les délais dans lesquels le consentement des autres Parties contractantes doit être donné et la forme que celui-ci doit revêtir.
說(shuō)明在踐中人們對(duì)過(guò)時(shí)的保留為什么有所遲疑的考慮因素也適用于其他締約方必須表示同意的時(shí)間長(zhǎng)度或此種同意必須采取的方式。
Nous ne prétendons pas, bien entendu, avoir trouvé une solution d'application universelle, car nous savons pertinemment à quel point les conflits peuvent être locaux et individuels, mais, à force de tatonnements, nous avons tiré des le?ons et établi des principes qui pourraient s'avérer utiles pour résoudre des conflits dans d'autres régions du monde.
當(dāng)然,我們并假裝我們已找到可以普遍應(yīng)用的解決方案——我們非常了解沖突可能具有各和各別的特點(diǎn)。 但通過(guò)我們的試驗(yàn)過(guò)程和錯(cuò)誤,我們吸取了經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),確定了可能有益于解決世界其他區(qū)的沖突的原則。
Je voudrais faire la requête suivante?: que les procédures de mise en place et de décaissement de fonds soient allégées pour une riposte rapide et efficace, car le sida profite de l'ignorance et de la pauvreté des communautés pour avancer, mais il profite aussi des tatonnements et des retards de financement pour s'installer.
我想提出下列請(qǐng)求:精簡(jiǎn)申請(qǐng)資金與基金付款程序,以便更快、更加有效開展防治艾滋病毒/艾滋病工作,因?yàn)榘滩《?艾滋病僅在無(wú)知與貧困情況下泛濫,而且,我們行動(dòng)緩慢和資金拖延,也會(huì)便利它的擴(kuò)散。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com