Je mène une vie prosa?que avec ma famille.
我和我家人過著凡生活。
Je mène une vie prosa?que avec ma famille.
我和我家人過著凡生活。
Le gar?on adopte une solution prosa?que pour la question.
男孩采用了一個很凡解決辦法來處理這個問題。
Néanmoins, je voudrais dire aussi que certaines questions plus prosa?ques d'ordre institutionnel sont également importantes.
不過,我要說,一些較為制機構(gòu)問題也很重要。
Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosa?que de marginalisation et d'impuissance rampantes.
比較凡邊際化和軟弱無力現(xiàn)實中不時地穿插一些嚴重經(jīng)濟和金融危機。
En d'autres termes, pour reprendre la terminologie médicale de M.?Malloch Brown, et quitte à recourir à une formule plut?t prosa?que?: il vaut mieux prévenir que guérir.
換言之——用馬洛赫·布朗先生引述醫(yī)學用語來說,我對使用這樣一種乏味模式表示歉意——預(yù)防勝過治療。
Il?y a?bien d'autres problèmes encore, parmi lesquels on peut citer l'état et les capacités des?infrastructures statistiques, les attitudes culturelles à?l'égard de l'information ou les très prosa?ques contraintes et arbitrages budgétaires (la?question ?Comment??).
還有許多其他問題,包括國家和統(tǒng)計基礎(chǔ)設(shè)施能力、對信息化態(tài)度以及直截了當預(yù)算制約和取舍問題,(如何問題)。
Puis, baissant son regard sur le présent et les circonstances présentes très prosa?ques, il me fit promettre de suggérer au Ministère des finances, une fois de retour à Malte, la fourniture de moyens pour réparer le toit de la résidence de l'Ambassadeur.
然后,他轉(zhuǎn)而凝神現(xiàn)實和非凡具情況,讓我保證在返回馬耳他后向財政部建議撥款修理大使官邸屋頂。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com