La pauvreté quotidienne, un système d'éducation déficient, un environnement politique oppressant, peuvent être la source d'un engagement fanatique.
日常生活貧窮,不健全教育制度,壓抑政治環(huán)境,都可以成為產生狂源泉。
La pauvreté quotidienne, un système d'éducation déficient, un environnement politique oppressant, peuvent être la source d'un engagement fanatique.
日常生活貧窮,不健全教育制度,壓抑政治環(huán)境,都可以成為產生狂源泉。
Le Président Karzai (parle en anglais)?: Il n'y a pas de réalité plus oppressante que le silence d'une nation.
卡爾扎伊總統(tǒng)(以英語發(fā)言):現(xiàn)實當中壓迫莫過于一個民族沉默。
Elle dénonce la voie de l'isolement qu'ont choisie les Présidents du Turkménistan et du Bélarus en imposant un culte de la personnalité oppressant et autoritaire.
代表團譴責土庫曼斯坦總統(tǒng)和白俄羅斯總統(tǒng)選擇孤立之路,強搞壓制和專橫個崇拜。
A chaque stade oppressant de la dépression, nous avons tous les mêmes propos humbles pour solliciter une amélioration. Mais les réponses obtenues après maintes demandes sont autant de blessures.
在這些壓迫每一陷階段中,我們都是用最謙卑言辭請求改善;但屢次請求所得到答復是屢次遭受損害。
Le blocus oppressant qui touche les citoyens palestiniens dans les territoires occupés met en danger la vie de femmes, d'enfants et de vieillards innocents et a un effet néfaste sur l'économie palestinienne.
影響被占領土上巴勒斯坦公民令窒息封鎖,讓無辜婦女、兒童和老生活面臨悲劇,對巴勒斯坦經濟局勢已產生不利影響。
Beaucoup d'entre elles quittent leur village parce qu'elles subissent des violences dans la famille, parce que leur mari a pris une deuxième femme ou parce qu'elles y trouvent la vie étouffante et oppressante.
許多婦女離開村莊是因為在家中受到虐待和暴力,或是因為丈夫取了第二個妻子,或因為她們覺得生活令感到窒息和壓抑。
à ?Baidoa?, l'expert indépendant a constaté qu'il régnait une atmosphère oppressante, que l'on recourait massivement aux enfants soldats et que les besoins en matière d'enseignement scolaire et de santé restaient pour l'essentiel à satisfaire.
在“拜多阿”,獨立專家遇到了令不安氣氛,雇用兒童兵現(xiàn)象相當嚴重,對教育和醫(yī)療設施需求仍基本未得到解決。
La transmission des auditions par la technologie vidéo aux autres parties au procès aide également ces groupes de témoins, étant donné qu'elle leur évite d'avoir à supporter l'atmosphère souvent oppressante du prétoire et d'être confrontés à leurs persécuteurs.
單獨盤問通過錄象技術傳給訴訟其他當事方,對這類證也有好處,因為他們可不必置身于常常是十分緊張法庭氣氛之中,也無須面對對他們施暴。
Ces derniers jours, et de fa?on presque quotidienne, les forces d'occupation ont continué de tuer des Palestiniens et d'envoyer des chars et des troupes dans des localités palestiniennes, poursuivant leur oeuvre de destruction aveugle et maintenant leur siège oppressant.
在過去幾天中,占領部隊繼續(xù)幾乎每天殺害巴勒斯坦,派遣坦克和部隊進入口眾多巴勒斯坦中心地帶并繼續(xù)任意進行破壞和實行扼殺性包圍。
Le bouclage oppressant des points de passage frontaliers a continué de faire obstacle à la circulation des personnes et des marchandises à destination et en provenance de la zone, et constitué un chatiment collectif de l'ensemble de la population civile palestinienne qui y vit.
令窒息地關閉邊界過境點,繼續(xù)阻止了員和貨物進出該地區(qū),對那里全體巴勒斯坦平民實行集體懲罰。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com