Malheureusement, cette initiative, trop lacunaire, n'a pas encore donné les résultats espérés.
令人遺憾的是,一努力未取得預期的結(jié)果,未產(chǎn)生效力。
Malheureusement, cette initiative, trop lacunaire, n'a pas encore donné les résultats espérés.
令人遺憾的是,一努力未取得預期的結(jié)果,未產(chǎn)生效力。
Toutefois, leur mise en ?uvre demeure très lacunaire.
然而,在有效些建議方面仍存在很大的差距。
La loi sur les armes demeure fortement lacunaire.
于槍支的法律存在很大缺陷。
La base de données sur les enfants reste lacunaire.
有的數(shù)據(jù)庫依舊缺乏。
Les données sur les pêches sont souvent lacunaires et les prises de nombreuses pêcheries mal identifiées.
漁業(yè)數(shù)據(jù)往往很差,而且在許多漁場,對漁獲量常常沒有如報告。
En définitive, le projet initial dénotait une compréhension lacunaire de nombreuses pratiques et procédures administratives.
因此,最初的系統(tǒng)設計就反映出對許多現(xiàn)行行政做法和程序的一種不完整的理解。
Les directives régissant l'emploi de consultants restent lacunaires ou ne sont pas appliquées.
現(xiàn)有的一些顧問聘用準則或是不完備或是沒有得到執(zhí)行。
L'auteur n'a montré en aucune manière en quoi la législation néo-zélandaise était lacunaire relativement à cette obligation institutionnelle générale.
提交人未能以任何方式證明新西蘭法律如何未能遵守項總的體制上的義務。
Il est toutefois apparent que, dans ce domaine, l'application de la résolution 1325?(2000) reste très lacunaire.
但是,很明顯地,個情況仍是第1325(2000)號決議的執(zhí)行工作上一個非常薄弱的領域。
Bien que lacunaires les statistiques montrent qu'un nombre considérable d'enfants est touché par les situations d'urgence.
雖然統(tǒng)計數(shù)據(jù)不完整,但表明受緊急狀況影響的數(shù)量相當大。
Néanmoins, sans ces bases de données, les rapports sur les progrès réalisés en faveur des enfants seront lacunaires.
盡管如此,離開類數(shù)據(jù)庫,有問題進展情況的報告將是不充分的。
Si ces derniers sont imparfaits, lacunaires ou absents, les TIC ne peuvent réparer ces failles ou ces lacunes.
如果現(xiàn)世界中的各種活動有缺點、不足或空白,信息通信技術無法糾正些缺點或者彌補些不足。
Il appara?t que les fonds provenant des donateurs sont répartis inégalement entre les comtés, principalement en raison d'une infrastructure lacunaire.
捐贈者資金看來在各州之間分配不均,主要是由于缺乏基礎設施。
Il ne s'agit pas, en effet, de compliquer un problème déjà difficile par une connaissance lacunaire et superficielle de la question.
人們不應因為缺乏知識,對問題了解膚淺,把本已很棘手的事情搞得更復雜。
Le Cameroun a toujours milité en faveur du renforcement du cadre juridique actuel, qui demeure somme toute sectoriel et par conséquent lacunaire.
喀麥隆一貫主張加強現(xiàn)行法律框架,該框架目前仍具部門性質(zhì),從而顯現(xiàn)差距。
Certains états Membres ont également parlé de retards dans les processus gouvernementaux et d'échanges d'information lacunaires entre les ministères et les départements.
有些會員國還提出政府程序拖延和缺乏部門間情報交流的問題。
à part les opérations de maintien de la paix, qui ont fourni beaucoup de renseignements, les bureaux ont fait des réponses très lacunaires.
除了維和特派團提供了大量數(shù)據(jù)以外,其他辦公室只提供了有限的數(shù)據(jù)。
Le HCR n'ayant pas été autorisé par le Gouvernement éthiopien à exercer ses activités en Ogaden, ses informations sur cette région sont lacunaires.
由于難民署沒有獲得埃塞俄比亞政府的許可在歐加登地區(qū)開展工作,因此有該地區(qū)的信息并不是很確切。
L'histoire des sociétés de perception qui représentent les compositeurs dans les nations pauvres est lacunaire et ne montre pas toujours des résultats encourageants.
代表較貧窮國家作曲家的收款協(xié)會的歷史記錄不但殘缺不全,而且并不總能令人滿意。
Plusieurs femmes privées de liberté ?pour non-remboursement de dot? étaient inscrites dans les registres, lacunaires et confus, que le?Représentant spécial a pu consulter.
特別代表在不完整而且混亂的名單中還看到了幾名“因無力支付嫁妝”而被剝奪自由的婦女的名字。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com