Le joug sert à l'attelage des b?ufs.
軛是用來套牛。
Le joug sert à l'attelage des b?ufs.
軛是用來套牛。
Nous devons nous libérer du joug du dollar.
我們必須把我們從美元桎梏下解放出來。
Notre peuple subit douloureusement le joug de l'occupation israélien dans le Golan.
在以色列占領(lǐng)枷鎖下,我國人民正在經(jīng)受痛苦生活現(xiàn)實。
Des millions de personnes ont ainsi été libérées du joug de la pauvreté perpétuelle.
這些國家億萬群眾因此得以擺脫永久貧困桎梏。
Depuis 34 ans, en effet, le peuple palestinien subit le joug de l'occupation étrangère israélienne.
來,巴勒斯坦人民一直在以色列外國占領(lǐng)桎梏下而焦躁不安。
Le joug de ces hommes du passé doit donc être secoué.
因此,必須掙脫這些人所施加過去枷鎖。
L'amère vérité est celle que vit notre peuple, sous le joug de l'occupation israélienne du Golan.
慘痛事實是,我國人民在生活在以色列占領(lǐng)枷鎖下。
La majorité des Membres de l'ONU ne se sont libérés que récemment du joug colonial.
大多數(shù)合國會員國都才擺脫殖民枷鎖不久。
Les Sahraouis vivant dans le Sahara occidental occupé par le Maroc souffrent également sous le joug de l'oppression.
生活在摩洛哥占領(lǐng)西撒哈拉撒哈拉人同樣遭受壓迫。
La plupart des pays des Cara?bes sont ensuite restés sous le joug colonial britannique pendant plus de 300?ans.
其后300多年來,大多數(shù)加勒比國家仍處于英國殖民統(tǒng)治下。
Les peuples du Moyen-Orient continuent de subir le joug de l'occupation et toutes sortes d'humiliations et de tortures.
中東各國人民繼續(xù)遭受被占領(lǐng)厄運,遭受各種侮辱和折磨。
Toutefois, l'usage de la force n'a pas réussi à réduire le peuple du Haut-Karabakh au joug de l'Azerba?djan.
但是,這種做法并未使納爾諾-卡拉巴赫人民屈從于阿塞拜疆統(tǒng)治。
Des siècles durant, le corps fatigué de l'humanité a subi les pires outrages sous le joug de puissances impies.
幾百年來,人類疲憊不堪軀體上一直留著一道這些邪惡國家造成深深傷痕。
Les pays en développement, en particulier ceux d'Afrique, sont pris sous le joug de la dette.
發(fā)展中國家,特別是非洲發(fā)展中國家陷入沉重債務(wù)惡性循環(huán)中。
Si le Liban était libre du joug de ce monstre, cet incident ne se serait jamais produit.
如果黎巴嫩擺脫了這一惡魔桎梏,它就永遠不會發(fā)生。
Libérées du joug des Taliban, les femmes d'Afghanistan doivent réintégrer pleinement la société et le Gouvernement afghans.
阿富汗婦女在從塔利班枷鎖下獲得解放之后必須作為正式成員重新被納入阿富汗社會和阿富汗政府。
Il s'agit donc d'un retour au capitalisme sous sa forme la plus brutale sous le joug d'un gouvernement étranger.
資本主義將以最蠻橫形式卷土重來和置于一個外國政府枷鎖下。
Cela signifie que la majorité des citoyens cubains n'a jamais connu que la vie sous le joug de mesures coercitives.
這意味著大多數(shù)古巴公民所知道僅僅是脅迫性措施下生活。
Le peuple palestinien, qui vit sous le joug de l'occupation, juge la question prioritaire, car il en va de sa survie.
生活在占領(lǐng)重軛之下巴勒斯坦人民高度重視這個問題,因為這是他們生命線。
Toutes les parties intéressées doivent mieux penser et réfléchir aux moyens d'aider les peuples subjugués à se débarrasser du joug colonial.
所有有關(guān)各方都應(yīng)努力思考、方設(shè)法幫助殖民地人民擺脫殖民枷鎖。
聲明:以上例句、詞性分類均由互網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com