L'infortune est la sage femme du génie.
總與天才為伴。
L'infortune est la sage femme du génie.
總與天才為伴。
Plus d'une centaine de races y partagent fortune et infortune depuis des siècles.
幾個(gè)世紀(jì)以來,他們同甘共苦,和睦相處。
Une femme sur cinq qui appara?t dans les nouvelles était victime d'une infortune, soit un accident soit un crime.
出現(xiàn)在新聞中的女性,1/5都是被描繪成某些的受害者,管是故還是犯罪案件。
Son infortune sera pire si elle exploite les affamés pour augmenter sa fortune à leurs dépens.
富人如果剝削挨餓者,以挨餓者為代價(jià)增加財(cái)富,他或的就會(huì)更加嚴(yán)重。
Plus de 6 millions de déplacés continuent d'endurer infortunes et sévices au Burundi, en Colombie et au Soudan.
布隆迪、哥倫比亞和蘇丹有600多萬國內(nèi)流民繼續(xù)經(jīng)受痛苦和虐待。
L'ONU et les sanctions imposées par cette dernière sont très souvent accusées des infortunes économiques qui frappent les pays ciblés.
聯(lián)合國和聯(lián)合國的制裁常常被指責(zé)為針對一個(gè)國家的經(jīng)濟(jì)戰(zhàn)爭。
Le Myanmar est un pays souverain pluriethnique dans lequel plus d'une centaine de groupes ethniques partagent fortune et infortune depuis la nuit des temps.
緬甸是一個(gè)多民族的主權(quán)國家,100多個(gè)少數(shù)民族自古以來禍福與共生活在那里。
Se libérer de sa frustration par le biais de la violence ne peut qu'aggraver l'infortune des défavorisés et rendre la vie de la population encore plus pénible et précaire.
通過暴力發(fā)泄失望,只能加重被剝奪一切者的悲哀,使人民的生活更加悲慘和更加安全。
Mais les habitants de notre petite planète partagent au moins une opinion à propos de leur infortune?: ils veulent que leurs gouvernements fassent davantage pour protéger leur environnement.
過,在我們這個(gè)小小的地球上,各國人民最低限度對這種境況有一個(gè)共同的觀點(diǎn):他們要府為保護(hù)環(huán)境多做點(diǎn)。
Il fait une évaluation effrayante de ce qui se produit lorsque la cupidité et la rapacité échappent à tout contr?le et se repaissent de la souffrance et de l'infortune d'autrui.
他的報(bào)告指出,當(dāng)貪婪和掠奪失去了控制,并以他人的痛苦和為樂時(shí),所發(fā)生的使人毛骨聳然。
La lutte du Timor-Leste pour surmonter son infortune et les efforts déployés par sa société au cours des quatre dernières années pour réaffirmer les capacités du pays ont constitué un exemple de réussite.
在過去的四年里,東帝汶擺脫的斗爭以及東帝汶社會(huì)重申國家潛力的努力是一段相當(dāng)成功的經(jīng)歷。
Par le passé, notre pays a offert un appui aux efforts internationaux visant à assurer la protection des enfants dans de telles situations de conflit et à alléger les souffrances de ceux qui ont eu l'infortune de se trouver pris à leur piège.
過去,我國曾經(jīng)支持為在這種沖突中保護(hù)兒童而作出的國際努力和減輕處于沖突中的兒童的痛苦的國際努力。
Dans des temps de tribulations et d'infortunes, les valeurs et les enseignements religieux offrent la seule base pour mettre fin à la domination par ses semblables et préserver la dignité humaine dans l'intérêt de la sécurité, de la paix et de la stabilité.
在有這么多痛苦和的時(shí)代,宗教觀念和教誨提供了從追安全、和平與穩(wěn)定的目的出發(fā),結(jié)束人類之間統(tǒng)治與被統(tǒng)治和保持人類尊嚴(yán)的唯一基礎(chǔ)。
La troisième priorité consistait à mieux faire conna?tre aux niveaux tant national qu'international la situation humanitaire grave de l'Angola, tout particulièrement l'infortune des 4?millions de personnes déplacées à l'intérieur du pays ainsi que des réfugiés de retour, des ex-combattants et des personnes à leur charge.
第三個(gè)優(yōu)先項(xiàng)是提高國內(nèi)和國際對安哥拉嚴(yán)重的人道主義局勢,尤是400多萬國內(nèi)流離失所者,以及正在回歸的難民和前戰(zhàn)斗人員及家屬的困境的認(rèn)識。
L'idée des victimes et d'autres personnes selon laquelle les victimes sont en partie responsables de leur propre infortune a été indiquée comme étant un obstacle non seulement à la déclaration, mais aussi à une réponse efficace des organismes de répression et de la société en général.
受害人和他人都認(rèn)為,受害人對自己的遭遇要負(fù)一部分責(zé)任,這種觀念已被確定為一種阻礙,僅妨礙了報(bào)案,也妨礙了執(zhí)法機(jī)關(guān)和整體社會(huì)的有效應(yīng)對。
Pour terminer, je voudrais dire qu'après les efforts visant à stabiliser notre économie nationale et après les diverses mesures adoptées pour tenir nos engagements s'agissant des Objectifs du Millénaire, nous avons subi une sorte d'infortune qui nous a touchés de manière spectaculaire, je veux parler de l'envolée du cours du pétrole sur les marchés mondiaux.
最后,我要表示在為穩(wěn)定我們的國民經(jīng)濟(jì)作出了如此多的努力之后,在為履行我們對千年發(fā)展目標(biāo)所作的承諾采取了各種行動(dòng)之后,我們卻受到一個(gè)極為可怕的厄運(yùn)之害,即國際市場上油價(jià)的上漲。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com