Il nous raconte sa mésaventure avec un luxe de détails .
他非常詳細(xì)地向述了他的不幸遭遇。
Il nous raconte sa mésaventure avec un luxe de détails .
他非常詳細(xì)地向述了他的不幸遭遇。
Quelle honte pour eux si tout le monde apprend leur mésaventure!
果被大家知道了這件糗事,那該有多囧啊。
Pas un de nous ne va le voir qu'il raconte à Paul sa mésaventure.
果他不對(duì)保羅講他不幸的遭遇的話(huà),之中沒(méi)有人去看他。
Ils sont le miroir des couples d'aujourd'hui et de nos mésaventures quotidiennes.
他反映了現(xiàn)在的情侶和一些日常生活中不意的事。
Cette mésaventure offensive conduit le Groupe sur un terrain dangereux.
這種無(wú)禮的錯(cuò)誤做法導(dǎo)致專(zhuān)家小組進(jìn)入了一個(gè)危險(xiǎn)的領(lǐng)域。
La même mésaventure est arrivée à 12 autres personnes détenues dans le?département de Santander.
同樣情況也發(fā)生在桑坦德的12名受拘捕者身上。
Connaissez-vous la même mésaventure ? N’hésitez pas à partager vos expériences et à nous donner votre avis !
你知道同樣的不幸么?不要猶豫來(lái)和分享你的經(jīng)歷你的看法吧!
Rien de pire, rassurez-vous, mais ce genre de mésaventure n'a strictement rien de dr?le, souvenez-vous-en avant de tenter le diable.
當(dāng)然,星象也保證你不會(huì)遇到更壞的情況,這種傷害一點(diǎn)也不好玩,所以,在探險(xiǎn)之前先想想。
Gala : Au fil des années, vos mésaventures amoureuses ont aussi forgé cette image d’héro?ne romantique dont nous parlions tout à l’heure.
這些年來(lái),您不幸的愛(ài)情遭遇也塑造了剛才談到的那種浪漫女主人公的形象。
Mais ma mésaventure ne doit pas décourager les gens de faire des dons à des associations qui ?uvrent vraiment au bien des autres.
但的不幸遭遇不應(yīng)該阻止人向那些真正在造福他人的組織做捐贈(zèng)。
En parallèle de la mise à disposition de sa plate-forme web, le développeur a également décidé de revenir sur sa mésaventure pour partager son expérience avec ses confrères.
在提供他的網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)的同時(shí),這位開(kāi)發(fā)者也決定與其他開(kāi)發(fā)者回顧和分享他的遭遇。
Des crottes! Crie-t-il. Chassez cet homme à grands coups de baton! Les soldats obéissent. Le garcon retourne chez lui. Il raconte sa mésaventure sans parler de la vieille femme.
便便!”他叫著,“來(lái)人,大棒趕走這個(gè)屎人!”。士兵舉起了大棒。大兒子回家了,他講了這樁衰事,但漏掉了關(guān)于老婦人的內(nèi)容。
On en trouvera un exemple dans les mésaventures d'un journaliste qui a écrit l'année dernière un article faisant état de détournement de fonds dans une affaire de pièces détachées d'hélicoptères.
去年發(fā)生的一件事表明了這種情況,一名記者撰文指控售直升機(jī)零部件所得的資金被挪用。
Mais c'est précisément à ce moment, alors que la philosophie de la mésaventure des unilatéralistes est à l'agonie, qu'une ONU moderne et multilatérale doit saisir l'occasion, combler le vide et se montrer à la hauteur des nobles principes immuables de sa Charte.
當(dāng)單邊主義災(zāi)難性的哲學(xué)進(jìn)行垂死掙扎之時(shí),正是一個(gè)現(xiàn)代、多邊的聯(lián)合國(guó)必須抓住機(jī)會(huì)填補(bǔ)真空并遵循其《憲章》崇高而永恒的原則的時(shí)候。
J'évoque la mésaventure de ces marins pour que nous apprécions tous, au sein de la communauté internationale, combien le phénomène somalien, pays où aucun gouvernement n'est en place, représente un danger non seulement pour les pays voisins, mais aussi pour le monde tout entier.
講述這些商船海員的遭遇,是為了讓國(guó)際社會(huì)所有國(guó)家都能夠認(rèn)識(shí)到,索馬里無(wú)政府,這一現(xiàn)象不僅對(duì)鄰國(guó)是危險(xiǎn),而且對(duì)整個(gè)世界也危險(xiǎn)。
Tout angélisme mis à part, il convient pourtant de chercher à situer, dans le r?le et la place de la femme en société, son rapport à la paix et à la sécurité, si tant est que nul n'est épargné, l'homme comme la femme, par les conséquences de notre aventure voire plut?t de nos mésaventures historiques communes.
然而,不是說(shuō)所有婦女都是天使,但仍需要通過(guò)婦女在社會(huì)中的作用和地位,來(lái)確定婦女同和平與安全的關(guān)系,因?yàn)闆](méi)有人,無(wú)論男女,能夠不受共同災(zāi)難的影響。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com