Une fa?on de résoudre les problèmes d'engorgement de Pékin.
這是解決北京擁堵交通難題構(gòu)想之一。
engorgement
Une fa?on de résoudre les problèmes d'engorgement de Pékin.
這是解決北京擁堵交通難題構(gòu)想之一。
L'OMS a indiqué que certains engorgements dans la cha?ne de distribution avaient été résolus.
世界衛(wèi)生組織報(bào)告指出分配工作方面一些障礙問(wèn)題業(yè)已解決。
En aval, le sous-secteur du raffinage se heurte à de graves difficultés liées à des engorgements de production.
下游煉油分部門(mén)則充滿著各種嚴(yán)重生障礙。
Dans les zones irriguées, l'irrigation excessive et le mauvais drainage ont entra?né l'engorgement et la salinisation secondaire du sol.
在灌溉地區(qū),由于過(guò)度灌溉及排水不良而引起水澇和二次鹽漬化。
Il?note également que l'engorgement des tribunaux et le volume important des affaires en?souffrance contribuent à entretenir cette situation.
委員會(huì)還注意到,是司法系統(tǒng)積壓待審案件了這種情況。
En outre, de fortes précipitations, dont la fréquence va probablement augmenter, provoqueront une érosion des sols et leur engorgement.
并且,多發(fā)降雨過(guò)多很可能將導(dǎo)致土壤流失和土壤積水。
Plus de 40 millions d'hectares de terres dans le monde sont affectés par la salinisation et l'engorgement des sols.
全球已有4 000多萬(wàn)公頃土地受到鹽堿化和洪水泛濫影響。
Pour surmonter la crise de l'engorgement de papier (voir ci-dessus, par.?67), on a progressivement réduit le r?le initial des certificats.
為了消除“文書(shū)工作危機(jī)”(見(jiàn)上文第67段),證書(shū)原始作用日益受到限制。
De nombreux pays parties sont confrontés à des phénomènes de dégradation des sols causés par l'engorgement des sols de zones irriguées.
許多締約方面臨土地退化是由灌溉地區(qū)水澇。
Assurément cette tendance conduira dans un avenir proche à une augmentation du nombre d'engins sur l'orbite géostationnaire et, donc, à l'engorgement de celle-ci.
這一趨勢(shì)很可能導(dǎo)致對(duì)地靜止航天器數(shù)量增加,因而對(duì)地靜止軌道方面也將面臨不斷增長(zhǎng)壓力。
En d'autres termes, en Turquie comme dans beaucoup d'autres pays actuellement, l'engorgement du marché de l'emploi est lié à la demande plut?t qu'à l'offre.
換言之,與當(dāng)前許多國(guó)家一樣,土耳其勞動(dòng)力瓶頸是與需求而不是供給聯(lián)系在一起。
Cependant, le problème de la lenteur de la justice et de l'engorgement des prisons demeure, car les chambres n'arrivent pas à traiter tous les dossiers.
然而司法進(jìn)展緩慢和監(jiān)獄過(guò)分擁擠仍然很問(wèn)題,因?yàn)樾淌聦徟型o(wú)力審理所有案件。
Par ailleurs, les commandes devant être approuvées par le chef de section ou le chef de groupe, il se crée des engorgements, ce qui ralentit les opérations d'achat.
大多數(shù)采購(gòu)訂單都須經(jīng)科長(zhǎng)或股長(zhǎng)批準(zhǔn),從而了瓶頸并拖延了采購(gòu)流程。
Dans certains pays, la forte proportion d'enfants qui redoublent des classes soit pour cause d'absentéisme, soit parce qu'ils n'arrivent pas à suivre, contribue à l'engorgement du système scolaire.
在有些國(guó)家,有很大數(shù)量兒童因缺課或績(jī)不良而留級(jí),這是教育系統(tǒng)能力嚴(yán)重流失。
Cet engorgement empêche d'examiner en profondeur ces questions ou de prendre des décisions à leur égard de manière à ne pas avoir à les réinscrire à l'ordre du jour.
這樣可以深刻地討論這種問(wèn)題,或者就這些問(wèn)題作出決定,以使這些項(xiàng)目不必要在下一個(gè)議程上再次重現(xiàn)。
L'érosion des sols, leur épuisement, leur salinisation, leur engorgement par l'eau et l'abaissement de la nappe phréatique sont également présentés comme d'importants problèmes de dégradation des terres en Malaisie.
土壤侵蝕、肥力枯竭、鹽漬化、水澇和地下水位下降,也被認(rèn)為是馬來(lái)西亞嚴(yán)重土地退化問(wèn)題。
La?présentation des rapports phares reste une priorité, et il a été reconnu qu'il y avait en l'occurrence un problème ?d'engorgement? en raison de la concentration des dates de lancement.
發(fā)布“旗艦”出版物優(yōu)先程度很高,但“扎堆”出版現(xiàn)象也被視為一個(gè)問(wèn)題。
Les deux facteurs qui contribuent le plus aux retards et aux engorgements sont le fait que les marchandises sont bloquées en attendant soit le traitement des documents, soit l'inspection matérielle.
延誤和擁擠兩個(gè)最大原因是貨物等待單證處理和實(shí)際檢查。
En deuxième lieu, l'irrigation devrait être combinée avec un drainage efficace afin de réduire l'évaporation de l'eau contenue dans le sol, le ruissellement des eaux de pluie et l'engorgement des sols.
第二,灌溉方法應(yīng)當(dāng)與有效排水結(jié)合,以減少土壤水蒸發(fā)、流失和水澇。
L'état partie doit allouer des ressources qui permettent de réduire et, à terme, d'éliminer le véritable engorgement que conna?t l'appareil judiciaire et prendre des?mesures pour éviter qu'un tel phénomène se reproduise.
締約國(guó)應(yīng)劃撥資源,以減輕并最終消除該國(guó)司法系統(tǒng)中名副其實(shí)“交通堵塞”,采取措施防止將來(lái)再發(fā)生此種堵塞現(xiàn)象。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com