La terre et l'eau semblaient être à la dévotion de son ma?tre.
陸地和海洋似乎都是忠誠(chéng)地在為他的主效勞。
La terre et l'eau semblaient être à la dévotion de son ma?tre.
陸地和海洋似乎都是忠誠(chéng)地在為他的主效勞。
De haute qualité, à faible co?t et d'améliorer les services pour le marché intérieur est notre dévotion éternelle!
高品質(zhì)、低成本和完善的服務(wù)是我們對(duì)國(guó)內(nèi)市場(chǎng)永恒的奉獻(xiàn)!
Le tombeau de la sainte devint plus que jamais le lieu de pèlerinages fervents et de vives dévotions.
今天,圣女的墓地正在逐漸成為懷著狂熱信仰的虔誠(chéng)信徒們的朝圣地,香火比以往任何時(shí)候都要旺盛。
Or le trait dominant, le trait caractéristique et distinctif du caractère du primat des Gaules, c'était l'esprit de courtisan et la dévotion aux puissances.
然而,這位高盧席主教的主要特征,獨(dú)具一格的明顯特征,還在于他那種善于阿諛奉承的德性和對(duì)權(quán)勢(shì)的頂禮膜拜。
"En outre, les produits de haute qualité et le dévouement avec soin, la dévotion à rassurer les consommateurs de pétrole" est l'union de l'ensemble de la société.
“以高品質(zhì)的產(chǎn)品加之細(xì)心與熱誠(chéng),奉獻(xiàn)給廣大消費(fèi)者放心食用油”是全體職工對(duì)社會(huì)的承諾。
Il inspirait la dévotion chez les gens de toutes les confessions dans le monde entier et il représentait une force de bien partout où il se rendait.
他啟迪了全世界各信仰民的虔誠(chéng)精神,他在所到之地處處促行善。
L'article 24 garantit à chacun la liberté d'observer ses croyances religieuses et de participer aux cérémonies ou aux actes de dévotion de sa confession religieuse, conformément aux dispositions juridiques en vigueur.
《憲法》第24條保證,所有個(gè)都可以按照法律規(guī)定,自由地信奉他們自己選擇的宗教信仰,并參加其各自教派的儀式、祈或行動(dòng)。
Dans ce contexte, la conception archi-réactionnaire des terroristes ne peut qu'intensifier les réactions, tandis que leur barbarie et leur dévotion à la mort et à la destruction les condamne à un échec certain.
在這個(gè)背景下,恐怖主義分子極為動(dòng)的觀點(diǎn)只會(huì)使們做出更有力的回應(yīng),其極端立場(chǎng)和沉溺死亡與破壞的態(tài)度使得他們注定要失敗。
Mais le Liban a toujours été opiniatre dans sa dévotion envers tout ce qui est bon et juste, et a toujours été en mesure de vaincre les forces de la sédition et de la destruction.
但黎巴嫩不遺余力地投身于善良和正義的事業(yè),并始終有能力擊敗叛和破壞的勢(shì)力。
Quiconque remplit le devoir religieux de faire l'aum?ne est accusé de financer le terrorisme et le domaine des barbus qui font leurs dévotions s'est confondu avec les centres de détention des aéroports de la planète.
一個(gè)履行宗教義務(wù)樂善好施的被指責(zé)為資助恐怖主義,而留有胡子的敬朝圣者領(lǐng)地則成為世界各機(jī)場(chǎng)的扣留中心。
3 Les auteurs affirment que la mention par l'état partie du feu allumé dans les locaux pendant une cérémonie de mariage atteste le caractère discriminatoire du refus d'enregistrer leur?association, car d'autres religions pratiquent des formes de dévotion analogues sans que les?autorités y?trouvent à redire.
3 提交指出,締約國(guó)提到在會(huì)所舉行一次婚禮儀式中使用明火這一點(diǎn),說(shuō)明了拒絕該協(xié)會(huì)登記具有歧視性質(zhì),因?yàn)槠渌诮桃膊捎猛瑯拥亩Y拜形式,而當(dāng)局卻沒有發(fā)表任何負(fù)面的評(píng)論。
Le processus de développement se heurte à un manque d'équité imputable à la structure politique fortement stratifiée du pays: les élites vivent convenablement, en faisant preuve d'une dévotion quasi sectaire envers l'administration suprême; le reste de la population est rejeté aux marges du processus de développement.
發(fā)展進(jìn)程缺少公平性,而“不公平”的原因是政治結(jié)構(gòu)層級(jí)分明:精英階層生活舒適,對(duì)權(quán)力巔峰頂禮膜拜,其余則處于發(fā)展進(jìn)程的邊緣。
L'acharnement du Soudan et son dessein inavoué contre le Tchad sont de tout mettre en ?uvre, avant la mise en place de l'EUFOR, pour installer à N'Djamena un régime à sa dévotion, et aussi de régler sa crise interne du Darfour en faisant du Tchad une victime.
蘇丹決心并密謀利用一切可能的手段,在歐洲聯(lián)盟部隊(duì)部署前在恩賈梅納建立一個(gè)傀儡政權(quán),通過讓乍得成為受害國(guó)來(lái)解決其達(dá)爾富爾的內(nèi)部危機(jī)。
Mais avec votre aide, vos conseils et votre indulgence, j'ai l'intention de m'acquitter des responsabilités qui m'ont été confiées avec détermination, dévotion et impartialité afin de veiller à ce que nos travaux soient menés à bien de fa?on méthodique et à ce que nos efforts soient couronnés de succès.
但是,有你們的幫助、指導(dǎo)和寬容,我打算堅(jiān)定、孜孜不倦和公平地履行交給我的職責(zé),以確保有條不紊地進(jìn)行我們的工作,并且確保我們的努力取得圓滿結(jié)果。
J'ai effectivement espéré un moment que se serait la fin de ces menées ayant pour objectif de renverser les institutions légitimes du pays et de mettre en place à N'Djamena un pouvoir à la dévotion de Khartoum; Khartoum qui espère ainsi bénéficier de la complicité d'un tel pouvoir pour continuer impunément à commettre ses crimes contre l'humanité au Darfour.
事實(shí)上我曾一度希望,這將結(jié)束那些試圖推翻我國(guó)合法機(jī)構(gòu)并在恩賈梅納扶植一個(gè)忠于喀土穆的政府的做法,因?yàn)榭ν聊孪M麖呐c這一政府串通一氣中獲益,以便其繼續(xù)不受懲處在達(dá)爾富爾犯下危害罪。
聲明:以上例句、詞性分均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com