La terre et l'eau semblaient être à la dévotion de son ma?tre.
陸地和海洋似乎都是忠誠地在為他的主人效勞。
3 Les auteurs affirment que la mention par l'état partie du feu allumé dans les locaux pendant une cérémonie de mariage atteste le caractère discriminatoire du refus d'enregistrer leur?association, car d'autres religions pratiquent des formes de dévotion analogues sans que les?autorités y?trouvent à redire.
3 提交人指出,締約國提到在會所舉行一次婚禮儀式中使用明火這一點,說明了拒絕該協(xié)會登記具有歧視性質(zhì),因為其他宗教也采用同樣的禮拜形式,而當(dāng)局卻沒有發(fā)表任何負(fù)面的評論。
Le processus de développement se heurte à un manque d'équité imputable à la structure politique fortement stratifiée du pays: les élites vivent convenablement, en faisant preuve d'une dévotion quasi sectaire envers l'administration suprême; le reste de la population est rejeté aux marges du processus de développement.
發(fā)展進(jìn)程缺少公平性,而“不公平”的原因是政治結(jié)構(gòu)層級分明:精英階層生活舒適,對權(quán)力巔峰頂禮膜拜,其余人則處于發(fā)展進(jìn)程的邊緣。
L'acharnement du Soudan et son dessein inavoué contre le Tchad sont de tout mettre en ?uvre, avant la mise en place de l'EUFOR, pour installer à N'Djamena un régime à sa dévotion, et aussi de régler sa crise interne du Darfour en faisant du Tchad une victime.
蘇丹決心并密謀利用一切可能的手段,在歐洲聯(lián)盟部隊部署前在恩賈梅納建立一個傀儡政權(quán),通過讓乍得成為受害國來解決其達(dá)爾富爾的內(nèi)部危機。
Mais avec votre aide, vos conseils et votre indulgence, j'ai l'intention de m'acquitter des responsabilités qui m'ont été confiées avec détermination, dévotion et impartialité afin de veiller à ce que nos travaux soient menés à bien de fa?on méthodique et à ce que nos efforts soient couronnés de succès.
但是,有你們的幫助、指導(dǎo)和寬容,我打算堅定、孜孜不倦和公平地履行交給我的職責(zé),以確保有條不紊地進(jìn)行我們的工作,并且確保我們的努力取得圓滿結(jié)果。
J'ai effectivement espéré un moment que se serait la fin de ces menées ayant pour objectif de renverser les institutions légitimes du pays et de mettre en place à N'Djamena un pouvoir à la dévotion de Khartoum; Khartoum qui espère ainsi bénéficier de la complicité d'un tel pouvoir pour continuer impunément à commettre ses crimes contre l'humanité au Darfour.
事實上我曾一度希望,這將結(jié)束那些試圖推翻我國合法機構(gòu)并在恩賈梅納扶植一個忠于喀土穆的政府的做法,因為喀土穆希望從與這一政府串通一氣中獲益,以便其繼續(xù)不受懲處在達(dá)爾富爾犯下危害人類罪。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Au IIe siècle, les archéologues constatent la destruction du bassin et la construction d'un aqueduc, les ex-voto sont alors remplacés par des offrandes de monnaies, une autre manière, très courante, de montrer aux dieux sa dévotion.
在二世紀(jì),考古學(xué)家注意到盆地的破壞和渡槽的建造,然后人們開始用硬幣祭品代替“還愿”,這是另一種非常常見的方式,向眾神展示他的奉獻(xiàn)精神。
Affaibli par l'age le monarque c'est qu'il aborde le dernier chapitre de sa vie, sa dévotion nouvelles, pousses louis XIV, à entreprendre une ultime grandes ?uvres architecturales, dédié à dieu, ce sera la chapelle royale du chateau.
被年齡削弱的君主是,他接近了他生命的最后一章,他的奉獻(xiàn)是新的,推動路易十四,承擔(dān)了最后的偉大建筑作品,獻(xiàn)給上帝,這將是城堡的皇家教堂。
Les élèves de l'école Sévigné qui assistaient à la messe ont à peine eu le temps d'être distraits dans leurs dévotions, le curé de la cathédrale le père Meunier a à peine eu le temps d'être un peu triste... que ZOU!
參加彌撒的塞維涅學(xué)校的學(xué)生幾乎沒有時間在他們的奉獻(xiàn)中分心,教區(qū)牧師大教堂的穆尼耶神父,勉強來得及悲傷… … 比鄒!
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com