Soyez donc sages et sobres, pour vaquer à la prière.
所以你們要謹(jǐn)慎自守,儆醒禱告。
Soyez donc sages et sobres, pour vaquer à la prière.
所以你們要謹(jǐn)慎自守,儆醒禱告。
Donnez-moi le fric, sinon commence à faire des prières.
把錢給我,否則要你的命。
Cette peinture inspirait une prière, recommandait le pardon, étouffait l'égo?sme, réveillait toutes les vertus endormies.
這幅畫能引人祈禱,勸人寬恕,消滅自私,喚起一切沉睡的德性。
Ils font religieusement une prière.
他們按宗教儀式做祈禱。
Mes prières vont ainsi, Donne-nous le courage dont nous avons besoin.
因此我獻上祈禱, 給我們所需的勇氣.
Alors la prière n’a pas besoin de paroles peut-être même pas de réflexions.
如此或許是“我的心靈在我內(nèi)”,天主臨在著。那么祈禱就不再需言語,或許也不需要思考。
Tertio, mes films ne sont pas une expression personnelle mais une prière.
第三,我的影片并非個人化的表達(dá)形式,而是一種祈禱。
Font manifestement partie du cours des activités ouvertement religieuses (telles que la prière).
CKREE課包含直接而且不可辯駁的宗教活動(如禱告)。
La contemplation, comme la prière et la méditation est un moyen d'accéder au divin.
冥想如同祈禱沉思是一種神圣的溝通。
Nul asile que la prière!
唯有祈禱是避難所!
Il demeure insensible aux prières.
他對請求無動于衷。
La Conférence observe une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation.
會議無聲祈禱或靜默一分鐘。
Les représentants observent une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation.
大會成員默禱或默念一分鐘。
Nous transmettons toutes nos condoléances et toutes nos prières à la famille du dirigeant disparu.
我們向這位離世的領(lǐng)導(dǎo)人的親屬表示最深切的同情并為他們祈禱。
Prière de nous couvrir par chèque.
請用支票付款。
Notre dernière prière rend gloire à Dieu.
我們最后的祈禱是贊美真主。
Nos pensées et nos prières vont aux familles.
我們向他們的家屬表示慰問,并為他們禱告。
Prière de donner des précisions sur la question.
請詳細(xì)敘述這些得不到社會保障的情況。
Nos pensées et prières vont au peuple américain.
我們思念并為美國人民祈禱。
Prière de donner des précisions sur de tels cas.
請?zhí)峁┻@些情況的詳細(xì)資料。
聲明:以上句、詞性分類均由互網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com