Les migrations et les déplacements aboutissent fréquemment au démembrement des familles.
移徙和流離失所常常造成家庭支離破碎。
Les migrations et les déplacements aboutissent fréquemment au démembrement des familles.
移徙和流離失所常常造成家庭支離破碎。
Il est révélateur qu'aujourd'hui, aucun Iraquien ne réclame le démembrement de l'Iraq.
必須指出,今天,沒有任何伊拉克人要求肢解伊拉克。
Bien entendu, il faudra appuyer l'Union africaine et ses démembrements.
當(dāng)然,必須支持非洲聯(lián)盟成員國。
Après tout, l'histoire de la tragédie qui a suivi le démembrement de la Yougoslavie reste à écrire.
畢竟,在南斯拉夫被肢解后發(fā)生的悲劇的情尚未披露。
L'opposition au démembrement d'un pays demeure une cause à laquelle aucun Gouvernement argentin ne renoncera.
阿根廷政府會繼續(xù)反對肢解一個國家。
Dans leur travail quotidien, les délégués du Comité essaient d'éviter que la guerre n'entra?ne le démembrement des familles.
在日常工作中,紅十字會的代表們努力工作避免家庭因?yàn)閼?zhàn)爭而解體。
Ils sont maintenant favorables à la décentralisation, à condition qu'elle ne serve pas à dissimuler un démembrement du territoire.
他們現(xiàn)在歡迎權(quán)力下放,只要目的不是在為領(lǐng)土分割打掩護(hù)。
Dans quelle mesure les fusions-acquisitions donnent-elles lieu à des "démembrements d'actifs" et à des fermetures d'installations de R-D??
在何種程度上會造成“剝空資產(chǎn)”和關(guān)閉研究與發(fā)展設(shè)施?
Elle a terminé sa mission, maintenant que le désarmement, la démobilisation et le démembrement des factions armées sont terminés.
在武裝派別解除武裝、復(fù)員和解散后,聯(lián)合監(jiān)測委員會的任務(wù)已經(jīng)完成。
Encourager le Gouvernement à assurer la sécurité des lieux de vote, des électeurs, de la CEI et de ses démembrements.
鼓勵政府確保投票處、選民和獨(dú)立選舉委員會的安解除。
L'un des principaux problèmes juridiques posés par les transferts de créances est que ceux-ci entra?nent un démembrement de la propriété.
應(yīng)收款轉(zhuǎn)移引起的主要法律問題之一是由此產(chǎn)生了分割的所有權(quán)。
L'installation de la CNDE a été soutenue par l'UNICEF et celle de ses démembrements par l'UNICEF et le budget national.
國家兒童權(quán)利委員會(CNDE)的設(shè)立,曾經(jīng)得到了聯(lián)合國兒童基金會(兒童基金會)以兒童基金會分支機(jī)構(gòu)和國家預(yù)算的支持。
Le Parlement des enfants, qui a des démembrements provinciaux, bénéficie d'un appui technique, matériel et financier de l'Etat et de partenaires.
兒童議會設(shè)有省級分支機(jī)構(gòu),享受國家和合作者的技術(shù)、物質(zhì)和資金支持。
Un régime d'insolvabilité devrait prévenir le démembrement prématuré des biens du débiteur par les créanciers engageant des poursuites individuelles pour recouvrer leurs créances.
破產(chǎn)制度應(yīng)防止個別債權(quán)人為收取個別債務(wù)而采取行動,過早地分割債務(wù)人的資產(chǎn)。
L'article 10 de la Constitution stipule que le territoire de l'état lituanien est un et ne peut être divisé en démembrements de l'état.
《憲法》第10條規(guī)定,立陶宛國家的領(lǐng)土是完整的,不應(yīng)分割為任何國家派生部分。
La coopération avec les états issus du démembrement de l'ex-Yougoslavie s'est poursuivie pendant la période considérée, débouchant sur plusieurs arrestations et redditions volontaires.
在報告所述期間,繼續(xù)成功地與前南斯拉夫的各國進(jìn)行合作,執(zhí)行了數(shù)項(xiàng)逮捕并有數(shù)人自首。
Elle a aussi fait état de la reconnaissance des nouveaux états issus du démembrement de l'ex-Yougoslavie et de la désintégration de l'Union soviétique.
荷蘭代表團(tuán)還提了對前南斯拉夫和蘇聯(lián)解體之后而出現(xiàn)的新的國家的承認(rèn)問題。
Elle sollicite des informations sur la structure de l'UNFE, surtout ses démembrements, son personnel local et les différents secteurs dans lesquels elle est impliquée.
她要求了解國婦女聯(lián)盟的結(jié)構(gòu),特別是分會、地方上為工作的人數(shù)以它所涉的不同部門的情況。
Mais l'insistance mise par certains sur la création d'un état souverain au Kosovo revient à un appel au démembrement de l'état souverain de Serbie-et-Monténégro.
但是,有些人堅(jiān)持要建立一個主權(quán)的科索沃國,這相當(dāng)于要求肢解主權(quán)的塞爾維亞和黑山國。
Le gouvernement du territoire a contribué au processus de démembrement des terres en offrant aux agriculteurs, à titre individuel, des subventions ou des prêts.
領(lǐng)土政府通過向農(nóng)民個人提供贈款和貸款協(xié)助把農(nóng)場劃小的工作。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com