Dès que les feuilles des chênes furent tombées, le diable réclama sa créance.
“好,等橡樹(shù)葉落光后我再賠。那時(shí)來(lái),我會(huì)如數(shù)把錢(qián)賠給。”等橡樹(shù)落葉時(shí),魔鬼來(lái)討債了。
Dès que les feuilles des chênes furent tombées, le diable réclama sa créance.
“好,等橡樹(shù)葉落光后我再賠。那時(shí)來(lái),我會(huì)如數(shù)把錢(qián)賠給。”等橡樹(shù)落葉時(shí),魔鬼來(lái)討債了。
Cette affaire est hors de créance.
這件事不可相。
Certaines missions ont des créances exigibles depuis longtemps.
團(tuán)一些應(yīng)收賬款已長(zhǎng)期拖欠未繳。
La convention doit être limitée aux créances contractuelles.
《公約》應(yīng)限于合同性應(yīng)收款。
On s'occupe plus activement de ces créances.
并以積極主動(dòng)方式管理應(yīng)收帳款。
Le même raisonnement pourrait s'appliquer aux créances salariales.
這一點(diǎn)也可適于雇員債權(quán)。
Différents mécanismes peuvent être utilisés pour soumettre les créances.
提出債權(quán)可采不同機(jī)制。
Différents mécanismes peuvent être employés pour déclarer des créances.
可利不同機(jī)制來(lái)提出求償權(quán)。
Il existerait alors une exception unique, pour les créances commerciales.
這樣將只有貿(mào)易應(yīng)收款唯一例外。
Le représentant de l'insolvabilité admet ou rejette les créances.
(4) 破產(chǎn)代表應(yīng)承認(rèn)或否決任何求償權(quán)。
Le litige découlait d'une créance contestée d'honoraires d'avocat.
爭(zhēng)端起源于一項(xiàng)有爭(zhēng)議有關(guān)律師服務(wù)索賠。
Cet inconvénient ne concerne pas les créances qui doivent être inscrites.
必須登記債權(quán)不受這一缺點(diǎn)影響。
L'orateur présume que la proposition se limitera aux créances contractuelles.
按他推測(cè),這項(xiàng)建議將限于合同應(yīng)收款。
Nul ne peut plus être incarcéré pour une créance civile seule.
任何人不再只是因民事債務(wù)而入獄。
Ils détiennent déjà une créance réelle ou éventuelle sur les biens grevés.
他們已經(jīng)擁有對(duì)設(shè)押資產(chǎn)現(xiàn)有或潛在債權(quán)。
Cette superpriorité prime les créances afférentes à l'administration de la procédure.
這種“超級(jí)”優(yōu)先權(quán)排序高于無(wú)力償債事務(wù)管理費(fèi)債權(quán)人。
En outre, elle devrait couvrir les créances nées de la vente d'immeubles.
此外,它必須涵蓋土地出售所產(chǎn)生應(yīng)收款。
Certaines délégations ne sont pas satisfaites du terme “créances commerciales”.
某些代表團(tuán)對(duì)“貿(mào)易應(yīng)收款”這個(gè)詞不滿意。
Dans les deux cas, le cessionnaire aura acheté une créance sans valeur pratique.
在這兩種情形下,受讓人都將是購(gòu)買(mǎi)了一種毫無(wú)實(shí)際價(jià)值應(yīng)收款。
Il n'a donc pas pu recouvrer cette créance auprès de la société.
因此,索賠人稱(chēng),它無(wú)法向該科威公司收取裁定賠款額。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com