L'étude s'inspirera des conclusions des évaluations conduites antérieurement.
告將吸收迄今為止進行的評估/評價取得的結果。
antérieurement à: avant
avant, précédemment, auparavant,L'étude s'inspirera des conclusions des évaluations conduites antérieurement.
告將吸收迄今為止進行的評估/評價取得的結果。
Conformément à la décision prise antérieurement, ce scrutin sera libre.
根據(jù)早些時候作出的決定,沒有限制。
Le montant des avances était fonction des dépenses constatées antérieurement.
所付預付款金額根據(jù)以往支出模式而定。
Conformément à la décision prise antérieurement, le scrutin sera libre.
根據(jù)早些時候作出的決定,將為無限制。
Conformément à la décision prise antérieurement, ce scrutin est libre.
根據(jù)先前作出的決定,為非限制性。
Comme indiqué antérieurement, tous les états ont présenté leur premier rapport.
如上所述,所有國家均已提交了第一告。
Conformément à la décision prise antérieurement, ce deuxième scrutin est libre.
根據(jù)先前已作出的決定,第二輪將無限制。
Cela s'est-il produit antérieurement dans le système des Nations Unies?
種情況以前在聯(lián)合國系統(tǒng)是否發(fā)生過?
Par ailleurs une possibilité de restitution de cotisations remboursées antérieurement est prévue.
但需要注意的是,按目前的法律規(guī)定,養(yǎng)老保險費還不能銷,至少不滿65歲的人不行。
Rugine avait antérieurement plaidé coupable sur les chefs d'accusation retenus contre lui.
Fuggiu先生曾對指控他的罪行認罪。
Les auteurs avaient été antérieurement reconnus coupables à plusieurs reprises d'actes de violence.
撰文人此前曾多被裁定犯有暴力罪行。
La Cour suprême n'a trouvé aucun motif pour annuler les?jugements rendus antérieurement.
最高法院感到,無理由推翻各有關法院的裁決。
Le Comité note que cette conclusion cadre avec celles qu'il a formulées antérieurement.
小組注意到,此項結論與小組以前的結論一致。
Mais un état pouvait avoir de bonnes raisons de vouloir modifier une réserve faite antérieurement.
不過,一個國家想修改先前的保留,可能有其正當理由。
En outre, la mise en ?uvre des recommandations formulées antérieurement a été passée en revue.
此外,還審查了以前建議的執(zhí)行情況。
D'autres ont été implantés en violation de plans d'occupation des sols arrêtés antérieurement.
法律顧問確定,在66個前哨中,有21個是絕對違法的。
61 Le Bureau des affaires interorganisations figurait antérieurement à la section Direction exécutive et administration.
61 機構間事務處列于行政領導和管理項下。
Deuxièmement, l'ONU pourrait reprendre une mission menée antérieurement sous les auspices d'une organisation régionale.
第二,聯(lián)合國可接管原先由一個區(qū)域組織主管的特派團。
Onze positions antérieurement occupées par les Syriens avaient été déjà reprises par l'armée libanaise.
黎巴嫩領隊已經(jīng)接管了11個前敘利亞駐地。
Cependant, l'absence de plan de remplacement demeure préoccupante, comme l'avait dit antérieurement le Comité.
然而,如審計委員會以往所告, 沒有制訂繼任規(guī)劃框架依然是令人關切的事項。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com