欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

詞條糾錯(cuò)
X

anathème

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過(guò)審核,將獲贈(zèng)「法語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

anathème

音標(biāo):[anatεm]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
n.m.
1. 革出教門, 咒逐
prononcer un anathème contre qn宣布將某人革出教門

2. 〈轉(zhuǎn)義〉詛咒, 強(qiáng)烈譴責(zé)
jeter l'anathème sur qn某人

— n.
被革出教門者, 受咒逐者;〈轉(zhuǎn)義〉被詛咒者, 被咒者, 受強(qiáng)烈譴責(zé)者 www.fr ancoc hino is.co m 版 權(quán) 所 有
近義詞:
excommunication,  condamnation,  réprobation,  excommunié,  réprouvé,  imprécation,  malédiction,  opprobre,  blame
反義詞:
approbation,  bénédiction,  louange
聯(lián)想詞
excommunication開(kāi)除教籍;hérésie異端,異教,邪說(shuō),邪道;hérétique異端分子,異教徒;blasphème瀆神的話,宗教的話;chatiment懲罰,處罰,責(zé)罰;jeté堰堤,防波堤,堤;malédiction詛咒,咒;injure損害;aveuglement<轉(zhuǎn)>盲目,輕率,糊涂,錯(cuò)亂;blame懲戒,紀(jì)律處分;insulte,凌,;

Le terrorisme est l'anathème du XXIe siècle.

恐怖主義是二十一世紀(jì)無(wú)法容忍的。

Quel que soit leur nom, les Taliban sont et doivent être anathème

以任何其他名義出現(xiàn)的塔利班都應(yīng)該而且必須受到詛咒。

Le terrorisme, anathème de ce nouveau siècle, doit être éradiquer, sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations.

必須徹底消這個(gè)新世紀(jì)的禍害恐怖主義的一切表現(xiàn)形式。

Le terrorisme, anathème du nouveau siècle, doit être éliminé dans ses racines et à tous les niveaux, sous toutes ses formes et manifestations.

恐怖主義是對(duì)新世紀(jì)的詛咒,必須消除一切形式表現(xiàn)的恐怖主義的枝節(jié)。

Il est vrai que s'agissant d'une pierre précieuse qui mobilise des intérêts colossaux, même la plus petite suspicion peut vous valoir l'anathème voire le chatiment.

誠(chéng)然,這種寶石背后有巨大的勢(shì)力;哪怕是最細(xì)微的懷疑都會(huì)導(dǎo)致強(qiáng)烈譴責(zé),甚至導(dǎo)致懲罰。

Seule la coopération internationale en faveur du développement social et économique -?et non la violence politique et l'anathème public?- peut aider à surmonter cet isolement.

只有為社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展進(jìn)行國(guó)際合作,而不是政治暴力公開(kāi)譴責(zé),才能有助于克服這種隔離。

Les références doctrinales ou politiques laissant à penser que les armes nucléaires revêtent une importance accrue dans les politiques de sécurité respectives jettent l'anathème sur les efforts de désarmement.

如果理論或政策言論給人留下核武器在各自安全政策中日益吃重的印象,則會(huì)極大地阻礙裁軍努力。

Il n'est donc pas surprenant que le Royaume considère comme un anathème le fait que des musulmans commettent des actes de cette nature ou protègent ceux qui les commettent.

因此,王國(guó)認(rèn)為,應(yīng)該將干這種事或保護(hù)這種罪犯的穆斯林教徒革出教門,這毫不奇怪。

Le bébé identifié par la famille comme étant sorcier est considéré comme une malédiction et la source de tous les anathèmes et de toutes les imprécations passées, présentes et futures, réelles ou supposées au sein de la famille.

那些被家人認(rèn)定為會(huì)巫術(shù)的嬰兒被視作兇兆以及家中過(guò)往、現(xiàn)在將來(lái)的、真實(shí)的或推測(cè)的一切詛咒天譴之

Cependant, tout en jetant l'anathème sur les terroristes de tous bords, nous devons admettre qu'une des sources de cette tragédie réside dans le désespoir de certains peuples, victimes des frustrations et des injustices intolérables qui tardent à être traitées.

然而,在把各種恐怖分子視作敵人的同時(shí),我們必須認(rèn)識(shí)到,這種悲劇的之一是某些民族的絕望情緒,這些人是沒(méi)有得到盡快解決的難以忍受的失望情緒非正義的受害者。

Depuis de nombreuses années, des régions entières de ce grand continent vivent dans une pauvreté abjecte, sont ravagées par la malnutrition et la maladie, et sont touchées par des conflits armés qui sont anathèmes pour la croissance et le développement durable.

多年來(lái)這個(gè)偉大的大陸深受貧窮、營(yíng)養(yǎng)不良疾病的折磨,并遭到阻礙增長(zhǎng)可持續(xù)發(fā)展的武裝沖突的蹂躪。

Pour ces raisons, la Rapporteuse spéciale ne souhaite pas frapper d'anathème un ou plusieurs groupes religieux et ne saurait trop insister sur le fait qu'aucun pays n'est épargné par l'intolérance religieuse et que tous les gouvernements doivent se pencher plus activement sur les questions d'intolérance religieuse dans un contexte de mondialisation croissante.

基于上述原因,特別報(bào)告員不希望單單挑出一個(gè)或幾個(gè)宗教團(tuán)體,并再次強(qiáng)調(diào),沒(méi)有哪個(gè)國(guó)家可以免于宗教不容忍,而且所有的政府必須更積極地解決宗教不容忍問(wèn)題,因?yàn)槲覀兩畹氖澜缯谧兊迷絹?lái)越全球化。

Cette pratique était reflétée par exemple au paragraphe?6 de l'article?7 de la Loi type sur la passation des marchés qui exigeait que l'entité adjudicatrice “communique à toute personne qui en fait la demande le nom de tous les fournisseurs ou entrepreneurs présélectionnés”. Il a été dit que l'anonymat dans les procédures de passation des marchés était un anathème incompatible avec la transparence qui ne devait pas être avalisé par le projet de dispositions types.

這一點(diǎn)反映在《采購(gòu)示范法》第7條第6款中,其中要求采購(gòu)實(shí)體“據(jù)請(qǐng)求,向任何市民大眾提供已預(yù)審及格的供應(yīng)商或承包商的名稱”據(jù)稱在采購(gòu)程序中采取匿名做法有悖于透明度,因此不應(yīng)在本條示范條文草案中采納。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 anathème 的法語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。