Il reste l'imprécation contre la femme, Dieu, la poésie et en définitive soi-même.
這里有對(duì)女性、上帝、詩(shī)歌,最是對(duì)自己的詛咒。
Il reste l'imprécation contre la femme, Dieu, la poésie et en définitive soi-même.
這里有對(duì)女性、上帝、詩(shī)歌,最是對(duì)自己的詛咒。
Sa révolte, son refus, ses imprécations restent d’un certain c?té de la barrière, du c?té de la langue des puissants.
他的反抗,他的拒絕,他的詛咒,總是停留在屏障的某一側(cè),在強(qiáng)者語(yǔ)言的那一側(cè)。
A la cinquante-cinquième, on entendit comme un tonnerre au-dehors, des applaudissements, des hurrahs, et même des imprécations, qui se propagèrent dans un roulement continu.
了第五十秒鐘依然是平安!了第五十五秒鐘的時(shí)候,只聽(tīng)見(jiàn)外面人聲雷動(dòng),掌聲、歡呼聲,還夾雜著咒罵聲,這片亂哄哄的聲音越來(lái)越大,此起彼伏,接連不斷。
Le bébé identifié par la famille comme étant sorcier est considéré comme une malédiction et la source de tous les anathèmes et de toutes les imprécations passées, présentes et futures, réelles ou supposées au sein de la famille.
那些被家人認(rèn)定為會(huì)巫術(shù)的嬰兒被視作兇兆以及家中過(guò)往、現(xiàn)在和將來(lái)的、真實(shí)的或推測(cè)的一切詛咒和天譴之根源。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com