Les mauvaises habitudes, comme les plantes nuisibles, s'enracinent facilement.
惡習就像有害的物很易生根。
s'enraciner: s'implanter, s'invétérer,
Les mauvaises habitudes, comme les plantes nuisibles, s'enracinent facilement.
惡習就像有害的物很易生根。
La notion d'immunité est profondément enracinée dans la jurisprudence internationale.
豁免概念于國際法判例之中。
Sa réussite exige que le mouvement s'enracine profondément en Afrique.
實現(xiàn)發(fā)展要求這一運動在非洲地扎下根。
Aujourd'hui, l'amitié sino-africaine s'est profondément enracinée dans les c?urs de nos peuples.
今天,中非友好已扎根在雙方人民心中。
En revanche, en général, elles sont encore profondément enracinées dans la société cambodgienne d'aujourd'hui.
然而,時至今日,習俗和慣例在柬埔寨社會仍根蒂固。
Ces différentes voies sont enracinées dans autant de théories relatives aux bénéfices du commerce.
這些不同的渠道源于關于貿(mào)易利益的各種理論。
Notre continent est plut?t confronté à des situations qui se sont enracinées dans la durée.
實際上,非洲大陸現(xiàn)在處理的都是過去長期存在的。
Les progrès sont stables et progressifs mais des traditions culturelles fortement enracinées restent à surmonter.
展是穩(wěn)定的和逐步取得的,但根蒂固的文化傳統(tǒng)輿論造成障礙,尚須予以克服。
Des normes culturelles et des valeurs patriarcales profondément enracinées constituent des éléments défavorables aux femmes.
根蒂固的文化標準和重男輕女價值觀本身對婦女不利。
La terminologie n'est pas sans importance, car le langage est révélateur des attitudes profondément enracinées.
名詞并非無關重要,因為語言往往暴露根蒂固的態(tài)度。
Je pense toujours qu'au fond de chaque ame humain, il y a une profonde solitude qui s'enracine.
即使弗洛伊德認為完美的性可以緩解心靈的孤獨,他自己卻在不惑之年禁欲。
Cette complémentarité est enracinée dans leurs différences.
這種完全與互補性根于他們之間的差異。
Cette légitimité serait enracinée dans une nouvelle constitution.
新憲法將奠定政府的合法地位。
La légitimité de nos institutions nouvelles s'enracine progressivement.
我們新成立的機構(gòu),其合法性正逐步扎下根基。
L'ère spatiale est enracinée dans un héritage militaire.
空間時代與軍事遺產(chǎn)有很的淵源。
Les meilleures solutions seront locales, enracinées dans les réalités afghanes.
最好的辦法是當?shù)靥岢龅?、以阿富汗現(xiàn)實為基礎的辦法。
Cette pratique demeure profondément enracinée dans la culture militaire du Sud-Soudan.
招募兒童兵的做法仍然扎根于蘇丹南部的軍事文化中。
Ce principe s'enracine solidement dans la Charte des Nations Unies.
這在《聯(lián)合國憲章》中有很好的根據(jù)。
La paix et la prospérité doivent être enracinées dans la dignité humaine.
和平與繁榮必須以人的尊嚴為根本。
La paix ne peut s'enraciner si elle vient de l'extérieur.
來自外部的和平將不會扎根。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com