Cette fille s'est aventurée sur la glace.
這個姑娘在冰上冒。
s'aventurer à: oser, s'aviser,
s'aventurer: se hasarder, s'embarquer, s'engager, se commettre, se compromettre, se risquer, se jeter, se lancer,
aventurer à: risquer, permettre, oser, aviser, hasarder,
s'aventurer: se méfier,
Cette fille s'est aventurée sur la glace.
這個姑娘在冰上冒。
Un groupe d'amis décide de s'aventurer sur un sentier d'escalade en haute montagne.
一群朋友決定到一座已經(jīng)關閉維修山上去攀巖。
Mais ils hésitaient à s'aventurer dans la campagne, intimidés par le silence de tout l'horizon.
“那咱們就請他們吃油煎魚罷?!钡?,四周一片寂靜,嚇得他們豫不決,不敢闖到田野里去冒。
Il serait toutefois imprudent de s'aventurer sur un terrain mal connu.
同時,在沒有必要情況下冒然行事是輕率。
Un client palestinien qui s'était aventuré à l'extérieur a été blessé par balle.
一名住店巴勒斯坦人貿(mào)然走出旅館,結果被狙擊手打傷。
Je ne m'aventurerai pas dans une entreprise aussi hasardeuse.
我不想冒進行這項危作。
Chaque jour, les femmes qui s'aventurent hors des camps pour aller chercher du bois sont violées.
每天都有離營地揀柴婦女遭到強奸。
On peut douter que la Commission doive s'aventurer au-delà de la question des aquifères transfrontières.
委員會是否應超越跨界含水層問題令人懷疑。
Elle doit également éviter de s'aventurer dans des domaines relevant au premier chef de la compétence d'autres organes internationaux.
還應避免進入其它國際機構主要從事領域。
Les femmes qui s'aventurent en dehors des camps de déplacés sont régulièrement agressées par des miliciens armés.
武裝民兵在營地外對女性境內(nèi)流離失所者攻擊屢屢發(fā)生。
Le Gouvernement encourage les femmes à s'aventurer dans les domaines courageux de la défense et de l'aéronautique et de l'espace.
在政府應有鼓勵下,巴基斯坦婦女現(xiàn)已始進入防衛(wèi)、航空航天等需要勇氣領域。
C'étaient de ces hardis marins qui, par tous les temps, s'aventurent à la recherche des navires, et connaissent admirablement ces mers.
這些勇敢海員們經(jīng)常風雨無阻地到大海上去尋找海船,把它們領進港口,他們對于海上各處情況都很熟悉。
Nous ne devons cependant pas nous aventurer sur d'autres terrains du financement international en prenant pour prétexte la lutte contre le terrorisme.
然而,我們決不能在打擊恐怖主義幌子下干涉其他國際資助領域。
Pour rédiger le présent rapport, les deux auteurs ont fait un travail préparatoire important et se sont aventurés dans des eaux inexplorées.
編寫這份聯(lián)合報告準備作范圍廣泛,兩位作者涉及了他們熟悉領域,也探討了不熟悉方面。
Cela peut signifier pouvoir s'aventurer au-delà du hameau pour chercher du bois à br?ler sans crainte d'être violés par les milices armées.
它可以意味著,能不能走出居住點,到附近去拾柴,而不用擔心遭受武裝民兵性攻擊。
Je conclurai également en réitérant que les migrations, ce sont des êtres humains qui abandonnent leur milieu naturel et s'aventurent vers l'inconnu.
在結束發(fā)言時我還要強調(diào)指出,徙問題涉及那些被迫離自己熟悉環(huán)境去冒并摸索通往陌生和不熟悉環(huán)境之路人。
De ce fait, les chefs d'entreprises ne sont pas motivés pour s'aventurer à investir dans des technologies inconnues, au potentiel incertain sur le marché.
結果,企業(yè)家們沒有動力冒投資市場潛力不確定未知技術。
Les femmes courent le risque d'être violées lorsqu'elles s'aventurent hors des camps et les hommes non plus ne sont pas à l'abri du danger.
婦女們走出營地時面臨著被強奸風,男性們則面臨被毆打危。
Des viols continuent à être fréquemment signalés par les personnes déplacées, quand des femmes s'aventurent en dehors du camp où elles ont trouvé refuge.
繼續(xù)有報告說,婦女走出難民營時經(jīng)常遭到境內(nèi)流離失所者強奸。
Cependant, on peut s'aventurer à dire qu'ils ne voulaient pas dire laisser un autre Sommet mondial se dérouler en laissant le statu quo intact.
然而,看來可以地說,他們并不想要看到一成不變現(xiàn)狀維持到下次世界首腦會議。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com