Elles s'efforceront de devenir ??vivables?? selon les normes fixées par les personnes les plus demandées3.
它們將試圖按照它們最需要人制訂標準,使自己得“適于”。
Elles s'efforceront de devenir ??vivables?? selon les normes fixées par les personnes les plus demandées3.
它們將試圖按照它們最需要人制訂標準,使自己得“適于”。
Une communauté vivable et salubre est notre objectif prioritaire dans le développement des établissements humains.
一個適于,健康社區(qū)是我們人類區(qū)發(fā)展方面優(yōu)先目標。
12.19 La stratégie décennale du Queensland pour le bush australien vise à créer une communauté rurale vivable, prospère et durable.
19 昆士蘭州為期10年“灌木藍圖”戰(zhàn)略旨建設一個宜、繁榮和可持續(xù)發(fā)展農村社區(qū)。
Le monde ne sera jamais un lieu idéal, mais nous pouvons le rendre plus vivable, plus s?r et plus stable.
永遠不會有一個完全理想世界,但卻可以使它更適合于,更加安全,更加穩(wěn)定。
Nous ne pouvons pas espérer améliorer la santé des pauvres sans améliorer leurs logements et sans transformer les taudis en quartiers vivables.
如果不改進窮人,將貧民區(qū)和共同成可供生活街區(qū),那么我們便不能指望改善窮人健康。
M.?Soulama conclut en appelant la communauté internationale à agir dès aujourd'hui, afin de léguer aux générations futures une planète saine et vivable.
Soulama先生最后呼吁國際社會立即行動起來,為今時后代留下一個健康、可以星球。
Pour protéger l'environnement, il fallait infléchir les forces économiques, et notamment encourager l'adoption de modes de consommation judicieux, assainir l'environnement et rendre les villes plus vivables.
環(huán)保工作需要對各種經(jīng)濟力量施加影響,諸如促進明智消費方式、更清潔環(huán)境和更適宜城市等。
Nos enfants doivent hériter d'un monde qui, au moins, ne sera pas dans un plus mauvais état qu'il ne l'est aujourd'hui, mais qui sera peut-être meilleur et plus vivable.
我們下一代必須繼承一個至少不比目前世界更糟糕世界,如果不是更好和更適于生存話。
Dans les deux cas, l'infrastructure urbaine souffre, les taudis se multiplient et la criminalité augmente, ce qui rend les villes de moins en moins vivables.
這兩種情況下,都市基礎設施不足,貧民窟滋生,犯罪增長,使都市更不適于。
Il avait souscrit à cette occasion aux objectifs universels visant la garantie d'un logement décent pour tous et la réalisation de l'objectif du développement d'établissements humains plus s?rs, salubres, vivables, équitables, durables et productifs.
它會議上贊成有關保障人人享有足夠普遍目標,及實現(xiàn)確保發(fā)展更安全、健康、可、平等、可持續(xù)和有成效人類區(qū)目標。
Le texte issu de cette session extraordinaire, ??Un monde digne des enfants,?? est un document essentiel qui définit des objectifs, des stratégies et des mesures en vue de la création d'un monde vivable pour les enfants.
“適合兒童生長世界”是一份概述旨創(chuàng)造適合兒童生活世界之各項目標、戰(zhàn)略和行動基本文件。
Un avenir fait de quartiers vivables et de communautés prospères, de villes sans taudis, ne sera pas possible si les villes ne font rien, si elles ne sont pas inclusives et sont divisées politiquement, économiquement et socialement.
如果城市不能發(fā)揮作用,不具備包容性,而且政治、經(jīng)濟和社會各方面四分五裂,那么將不可能今天建立起可供街區(qū)和健康社區(qū)和沒有貧民區(qū)城市。
L'urbanisation rapide survenant dans les pays en développement est caractérisée par une détérioration de la qualité des logements destinés aux pauvres, tandis que les conflits et les catastrophes se conjuguent et rendent quasiment insurmontables la tache consistant à créer des établissements humains vivables.
多數(shù)發(fā)展中國家迅速城市化特點是城市貧民條件惡化,而沖突和災難又使得建立可持續(xù)人類區(qū)這一艱巨任務更加復雜化。
Les autorités de mon pays - état-cité - partagent sans réserve, car elles se sentent tout a fait concernées, les objectifs universels énoncés dans la Déclaration d'Istanbul visant notamment à rendre les établissements humains plus s?rs, plus salubres, plus vivables, plus équitables, plus durables et plus productifs.
我國當局毫不保留地贊成和關心《伊斯坦布爾宣言》中提出各項普遍性目標,爭取使人類區(qū)更加安全、健康,更加適合,更加公正,更加可持續(xù),更富有生產(chǎn)力。
En dépit d'intenses efforts déployés par l'Organisation en vue de le rendre plus humain et plus vivable, le spectre des pandémies majeures, de la misère, de la faim, du crime organisé, du terrorisme, des conflits armés, des guerres civiles et des catastrophes naturelles ne cesse de hanter.
盡管本組織作出了很大努力,為是把世界得更人道,更適合人們生活,但各種主要大流行病、貧窮、饑餓、有組織犯罪、恐怖主義、武裝沖突、內戰(zhàn)以及自然災害幽靈繼續(xù)困擾著我們。
Rendre nos villes plus vivables est, en même temps, l'une des stratégies majeures mises en place dans le cadre de la politique nationale de l'environnement donnant priorité à la préservation de l'équilibre entre l'extension urbaine, l'exercice des activités économiques et la protection des éléments et sites naturels.
與此同時,讓我們城市更適宜是國家環(huán)境政策框架內實施重要戰(zhàn)略之一,該政策優(yōu)先考慮維持城市擴張、開展經(jīng)濟活動與保護自然條件和自然風景之間平衡。
L'initiative sur les villes vivables et salubres a été menée à bien par l'Administration métropolitaine de Bangkok qui a aidé la ville de Bangkok à passer de la vingt-sixième à la treizième place au rang des villes les plus vivables d'Asie.
曼谷大都市地區(qū)成功地執(zhí)行了可適合和健康城市倡議,這幫助曼谷市從亞洲最適合城市第26名上升到第13名,這是曼谷21世紀議程計劃中所載曼谷發(fā)展方案指導下做到。
Le Gouvernement collaborera avec le secteur privé pour trouver des moyens de financer progressivement de nouveaux logements et d'encourager les propriétaires bermudiens à réaménager les maisons abandonnées et les appartements vides de manière à les rendre vivables et les mettre sur le marché de la vente ou de la location.
政府將和私營部門合作提出漸進辦法,為新供資,并鼓勵百慕大主使遺棄屋和空關公寓返回可狀態(tài)并市場上出售或出租。
La réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) et d'autres objectifs convenus par la communauté internationale fournit un cadre tant éthique que pratique à la coopération internationale pour lutter contre la pauvreté, s'attaquer à d'autres formes que prend la misère humaine et préserver l'environnement, afin de rendre le monde prospère, vivable et pacifique.
千年發(fā)展目標和其它國際商定目標實現(xiàn)可以提供一個道德和現(xiàn)實框架,借以開展國際合作,消除貧窮,應對其它形式人類匱乏并且保護環(huán)境,從而使世界更加繁榮、和平和適于。
La présente session extraordinaire nous offre donc une bonne occasion de constater si la vision du Programme pour l'habitat a été concrétisée, de voir également ce qui a été fait et ce qui doit encore l'être pour que les villes du troisième millénaire soient vivables et durables.
因此,本屆特別會議為我們提供了一個恰當機會,使我們能看一看《人議程》構想是否已經(jīng)實現(xiàn),而且使第三個千年城市更適合生活、更可持續(xù)方面已經(jīng)做了多少工作——仍然需要做多少工作。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com