La position des Palestiniens est moins tranchée.
而巴勒斯坦方面的態(tài)度比較多樣和不確。
La position des Palestiniens est moins tranchée.
而巴勒斯坦方面的態(tài)度比較多樣和不確。
Et s'est arrêté pour conduite d'eau d'affaires tranchées par cable.
并承攔電纜線自來(lái)水管道開(kāi)業(yè)務(wù)。
Ce mur aura des tranchées, des routes et des cl?tures parallèles.
這座墻有與平行延伸的壕、道路和圍欄。
La question de la nécessité de ce mécanisme d'examen est donc tranchée.
由此,需要設(shè)立這樣一種機(jī)制的問(wèn)題由此得到解決。
Si un accord ne peut être trouvé, la question est tranchée par les tribunaux.
如果雙方不能達(dá)成協(xié)議,則由法院決監(jiān)護(hù)問(wèn)題。
Si aucun accord ne peut être trouvé, la question est tranchée par les tribunaux.
當(dāng)協(xié)議不果時(shí),則由法院予以解決。
En 1791, un décret fixe que “tout condamné à mort aura la tête tranchée”.
1791年的一份政令“所有被判死刑者必須斬首”。
En Europe, les opinions étaient très tranchées quant à l'opportunité de signer ou non.
歐洲內(nèi)部對(duì)是否應(yīng)簽署這項(xiàng)公約存在嚴(yán)重分歧。
Si l'un des parents s'y oppose, la question est tranchée par la justice.
如果父母之一不同意,那么有關(guān)未成年人出境的問(wèn)題須由法院裁決。
Des?bulldozers ont défoncé des artères et creusé des tranchées, endommageant 12?000 mètres carrés de routes.
履帶式推土機(jī)亂掘道路,挖掘戰(zhàn)壕,破壞的道路大約為12,000平方米。
Les progrès sont ralentis par les positions parfois tranchées de certains.
使進(jìn)展受到阻礙的主要因素,是我們?cè)谝幌盗胁煌膰?guó)家立場(chǎng)的極端部分所發(fā)現(xiàn)的種種銳利的邊緣。
A-t-il adopté des mesures tranchées pour prévenir des conflits futurs?
采取明確的措施來(lái)防止未來(lái)沖突了嗎?
Des rangées de tranchées nouvellement creusées étaient visibles le long des champs.
沿著田地,可以看到一排排新挖的。
Par conséquent, cette affaire ne peut être tranchée par la voie judiciaire.
為此,提交人的案件不能由司法部門(mén)裁決。
Quels étaient les motifs invoqués et comment ces affaires ont-t-elles été tranchées?
這些案件援引的理由是什么,結(jié)果如何?
L'intérêt d'une distinction tranchée entre minorités et peuples autochtones est discutable.
對(duì)于明確區(qū)分少數(shù)群體和土著人民的不同是否有用的問(wèn)題是可以辯論的。
S'ils ne parviennent pas à un accord, la question sera tranchée par un jugement du tribunal.
如果父母未能就子女的姓氏問(wèn)題達(dá)成協(xié)議,子女的姓氏根據(jù)法院的裁決確。
Cette question sera tranchée par les tribunaux ou par le corps de police nationale pertinent.
將由法院或國(guó)內(nèi)有關(guān)執(zhí)行機(jī)構(gòu)決。
Toute question relative à l'application du paragraphe 1 ci-dessus est tranchée par le Comité.
由上述第1款可能引起的任何問(wèn)題應(yīng)由委員會(huì)裁。
Le plan comprend l'établissement de tranchées, de barrières, de barrages et d'autres mesures.
該計(jì)劃將包括構(gòu)筑塹壕和圍墻以及實(shí)施封鎖和其他措施。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com