Dans deux pays, la collaboration entre les ONG avait engendré des susceptibilités assez marquées.
在兩個(gè)國(guó)家中,涉及非政府組織合作的政治敏感問題很重要。
Dans deux pays, la collaboration entre les ONG avait engendré des susceptibilités assez marquées.
在兩個(gè)國(guó)家中,涉及非政府組織合作的政治敏感問題很重要。
Il fait également beaucoup d'orphelins et accro?t la susceptibilité des enfants séropositifs à d'autres maladies.
此外,它還造成許,而且感染艾滋病毒的童很容易感染其他疾病。
Il est inévitable que nous nous heurtions à des susceptibilités, nationales ou régionales, qu'il faudra gérer.
這就必然會(huì)涉及國(guó)內(nèi)地區(qū)內(nèi)的各情感,需要加以疏導(dǎo)。
Cette susceptibilité ne se limite pas uniquement aux critiques faites à l'étranger.
然而,這過分的敏感不僅局限于在國(guó)外所提出的批評(píng)。
à une époque où les susceptibilités sont exacerbées, ces actes ont créé des tensions sociales et semé la discorde.
在特別高度敏感的時(shí)刻,這些問題都造成社會(huì)緊張狀況沖突。
Les représentants du Congo et du Brésil ont évoqué les fortes susceptibilités qui accompagnent généralement toute discussion sur la question.
剛果西代表談到,人們對(duì)有關(guān)這一問題的任何討論通常非常敏感。
Certaines susceptibilités pourraient mettre à l'épreuve la coopération multilatérale et la confiance et l'engagement des membres de l'ONU seront essentiels.
有些敏感問題可檢驗(yàn)邊合作情況,而聯(lián)合國(guó)成員之間的信任承諾將至關(guān)重要。
La question de la susceptibilité des institutions spécialisées en ce qui concerne leur participation au système des coordonnateurs résidents se pose.
特別是,有人提出專門機(jī)構(gòu)參加駐地協(xié)調(diào)員制度的敏感性問題。
Nous comprenons les susceptibilités sur le terrain et l'importance de poursuivre les progrès à tous les niveaux, notamment au niveau politique.
我們理解實(shí)地局勢(shì)的敏感性,以及保持各方面、包括政治方面正常發(fā)展的重要性。
Dans les deux cas, la déclaration de susceptibilité d'adoption est exigée au préalable, et la procédure d'adoption se conclura au Chili.
兩情況都需要在領(lǐng)養(yǎng)前作出適合領(lǐng)養(yǎng)子女的聲明,而領(lǐng)養(yǎng)程序本身則在智利進(jìn)行并完成。
La composition de ces deux comités devrait toutefois tenir compte de la complexité du sujet et des susceptibilités déclarées dans la sous-région.
但是,這兩個(gè)小組的組成必須考慮到這一問題的復(fù)雜性這一次區(qū)域各方已聲明的敏感性。
Malgré la susceptibilité de certains gouvernements face au dialogue avec des acteurs non étatiques, l'impérieux devoir de protection des enfants devrait éclipser les considérations politiques.
盡管有些政府對(duì)與非國(guó)家行為者進(jìn)行對(duì)話非常敏感,保護(hù)童的需要應(yīng)當(dāng)超越政治考慮。
Septièmement, il procède régulièrement à des tests d'épandage d'insecticide pour déterminer la susceptibilité ou la résistance du vecteur aux insecticides choisis pour lutter contre les vecteurs.
第七,進(jìn)行例行的殺蟲劑噴灑試驗(yàn),以確定害蟲對(duì)選定用于控制蟲害的殺蟲劑的敏感性或抗藥性。
C'est faire preuve d'un grand manque d'égard envers les survivants de génocides partout dans le monde et ne pas ménager les susceptibilités de ce Conseil que de s'exprimer avec tant de légèreté.
如此隨便地使用這一言辭,是對(duì)全世界族滅絕幸存者感情的極端漠視,同時(shí)也是對(duì)安理會(huì)感情的漠視。
Nous pensons que cela devrait être fait de la fa?on la plus pratique, appropriée et efficace possible en tenant compte des points de vue et des susceptibilités des parties concernées et avec leur coopération.
我們認(rèn)為,應(yīng)該以最實(shí)際、最適當(dāng)最有效的方式完成這項(xiàng)工作,同時(shí)顧及有關(guān)各方的觀點(diǎn)、敏感點(diǎn)與合作。
La fragilité de notre environnement s'est aggravée en raison des changements climatiques, de la montée du niveau des mers, de la variabilité climatique et de la susceptibilité aux catastrophes naturelles et à d'autres phénomènes environnementaux mondiaux.
我們本已脆弱的環(huán)境由于氣候變化、海平面升高、氣候變性易受自然災(zāi)害其他全球現(xiàn)象之害的情況而惡化。
Conscientes des susceptibilités qui ne manquent de se manifester dans toute négociation touchant la décolonisation, les Fidji engagent les parties à persévérer afin d'achever le processus de décolonisation plut?t au début qu'à la fin de la deuxième Décennie.
斐濟(jì)認(rèn)識(shí)到在非殖民化談判中不可避免地具有微妙的敏感性,繼續(xù)敦促有關(guān)各方向前推進(jìn),并爭(zhēng)取在第二個(gè)十年早期、而不是晚期達(dá)到非殖民化的目標(biāo)。
Cette définition de son objectif souligne la nécessité de veiller à ce que les activités du TPIY n'offensent pas la susceptibilité des états relevant de sa compétence, cela pour faciliter la constitution d'archives historiques à l'aide de sa jurisprudence.
這對(duì)其宗旨的定義進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)需要使前南問題國(guó)際法庭的活動(dòng)符合其管轄范圍內(nèi)各國(guó)的敏感性,以便通過法庭的判例建立歷史記錄。
Ils ont souligné la nécessité de s'abstenir de tout acte qui pourrait entraver les progrès ou saper la confiance et instamment engagé chaque partie à tenir compte des susceptibilités de l'autre partie et à coopérer afin de réduire les tensions.
他們著重提到務(wù)必不要采取任何可能阻礙進(jìn)展或破壞信任的行動(dòng),敦請(qǐng)雙方考慮彼此的敏感性,相互合作,緩緊張局勢(shì)。
Les susceptibilités étaient très fortes et les points de vue très différents sur un certain nombre de questions importantes, mais tout au long des débats, la volonté d'aplanir les difficultés et de parvenir à un accord était tout aussi forte.
各國(guó)在一系列重大問題上有著非常強(qiáng)烈的思想感情極為不同的觀點(diǎn),然而在整個(gè)大會(huì)的進(jìn)程中人們同樣堅(jiān)定地致力于面對(duì)這些分歧爭(zhēng)取會(huì)議的圓滿結(jié)束。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com