Le parquet a requis la relaxe générale pour les 10 prévenus.
檢察院已要求對(duì)10名嫌犯皆于起訴。
relaxe
Le parquet a requis la relaxe générale pour les 10 prévenus.
檢察院已要求對(duì)10名嫌犯皆于起訴。
Le jour suivant, le juge de paix a prononcé la relaxe.
次日一名治安法官下令將他釋放。
De la même fa?on, la relaxe, début janvier, des 62 prévenus de la manifestation interdite du 19 décembre a constitué un autre signal positif.
同樣,自12月19日禁止集被拘留的62人于1月初獲得釋放也是一個(gè)積極的跡象。
Les erreurs judiciaires peuvent être réparées en cas de décision de relaxe ou d'acquittement suite à une détention provisoire ou à une garde à vue abusive et le Code institue une commission d'indemnisation.
因司法錯(cuò)誤造成的前拘留或任意拘留可通過(guò)釋放或宣告無(wú)罪加糾正,《刑事訴訟法》還規(guī)定成立賠償委員。
Ces personnes ne feront plus l'objet de décisions de non lieu, de relaxe ou d'acquittement qui niaient la réalité des faits commis, mais de décisions de déclaration d'irresponsabilité pénale pour cause de trouble mental.
對(duì)他們不再做否認(rèn)既成事實(shí)的宣告無(wú)罪決,而是因?yàn)槠渚窦膊≡蛐嫫洳回?fù)刑事責(zé)任。
Dans les procès devant jury, c'est le Bailli qui détermine les questions de droit, résume les éléments de preuve à l'intention du jury, lui explique la législation applicable et relaxe l'accusé s'il est acquitté.
在由陪團(tuán)進(jìn)行的中,首席文官負(fù)責(zé)決定法律問(wèn)題,向陪團(tuán)概述證據(jù)情況,就相關(guān)法律對(duì)陪團(tuán)作出指示,并在被告被宣布無(wú)罪的情況下將其釋放。
Tout d'abord, la police est obligée de donner aux victimes des indications concernant leurs droits au titre de la loi et également informer la victime du fait que le coupable est mis en examen ou a fait l'objet d'une relaxe.
首先,警方必須就法律規(guī)定的權(quán)利向受害人提供指導(dǎo),并通知受害人是否已經(jīng)提起訴訟或是否已經(jīng)終止調(diào)查。
Les dispositions du présent article s'appliquent de plein droit, même si la preuve du caractère délictueux des faits à l'origine de la déclaration n'est pas rapportée ou si ces faits ont été amnistiés ou ont entra?né une décision de non-lieu, de relaxe ou d'acquittement.
即使無(wú)法證明所舉報(bào)的行為具有犯罪性質(zhì),或者這些行為被赦或被裁定不予起訴、予起訴或宣告無(wú)罪,本條的各項(xiàng)規(guī)定也全盤(pán)適用。
En l'état actuel de notre droit, lorsqu'une personne a bénéficié d'une ordonnance de non-lieu ou d'un jugement de relaxe et que sa détention préventive peut être qualifiée d'abusive, elle ne peut être indemnisée, sauf pour elle de prouver la faute du magistrat ou le mauvais fonctionnement du service.
根據(jù)現(xiàn)行法律,如果某人獲釋或被宣告無(wú)罪或被非法拘留,則不能獲得補(bǔ)償,除非他可證明法官有過(guò)錯(cuò)或法院運(yùn)作不當(dāng)。
2 En vertu du paragraphe 2 de l'article 118 de la loi fédérale sur la fonction publique, le premier ensemble de procédures disciplinaires contre l'auteur a été suspendu ex lege du fait qu'il a été débouté dans le deuxième ensemble de procédures, ce qui a eu le même effet qu'une décision de relaxe.
2 根據(jù)《聯(lián)邦公務(wù)員法》第一百一十八條第2款,由于在第二輪訴訟中開(kāi)除提交人公職,效果類(lèi)似于宣告無(wú)罪,因此,對(duì)提交人的第一輪紀(jì)律訴訟程序依法延緩。
聲明:上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com