Le camion a basculé dans le ravin.
卡車(chē)翻入山。
Le camion a basculé dans le ravin.
卡車(chē)翻入山。
Marijoy Chiong a ensuite été précipitée dans un ravin, tandis que Jacqueline Chiong a été battue.
隨后Marijoy被推下一個(gè),而Jacqueline Chiong遭到毆打。
Une femme de 78 ans a été retrouvée indemne samedi après une semaine passée sans eau ni nourriture dans un ravin.
一位78歲的老太太在一條溝里不吃不喝一星期,被發(fā)現(xiàn)時(shí)卻安然無(wú)恙。
Il semble que l'embuscade avait pour but de tuer le chauffeur du car et ainsi de le précipiter dans un ravin.
這次伏擊似乎要?dú)⑺榔?chē)司機(jī),以迫使汽車(chē)從陡直的路堤上掉下去。
Il y a deux ans, cette route s'est effondrée lorsqu'une énorme coulée de boue entra?na environ 75 mètres de la route dans le ravin.
兩年前的一次大規(guī)模泥石流把大約75米長(zhǎng)的公路沖進(jìn)了,公路塌方。
L'existence d'une entente délictueuse ayant été établie, l'auteur est donc responsable du?crime complexe d'enlèvement et de séquestration avec homicide et viol, indépendamment de la?question de savoir qui a poussé Marijoy?Chiong dans le ravin.
共犯關(guān)系既已確定,對(duì)于綁架和嚴(yán)重非法拘押、加之謀殺和強(qiáng)奸的多重案件就負(fù)有罪責(zé),而無(wú)論這一伙團(tuán)中是誰(shuí)將Marijoy Chiong推下的。
En secteur rural, la majorité des ménages (22,2?%) les br?lent, et 13,2?% les jettent dans les terrains vagues, caniveaux, rues ou ravins augmentant le risque de contamination des populations exposées (voir?l'article?11 en annexe VI).
在農(nóng)村地區(qū),絕大多數(shù)住戶(22.2%)采用焚燒方法,而有13.2%的住戶將垃圾倒在未耕地上、河床中、路邊或溪中,這加劇了污染,使居民健康受到危害(比較附件6第11條)。
Il affirme également qu'il n'a pas été déclaré coupable d'un des ?crimes les plus graves?, puisque la Cour suprême n'a pas estimé qu'il avait poussé Marijoy?Chiong dans le ravin, ni qu'il avait été complice de?ce?crime, ni même qu'il avait anticipé sa commission.
他并指出,他并沒(méi)有被宣判對(duì)“最嚴(yán)重罪行”有罪,因?yàn)樽罡叻ㄔ簺](méi)有認(rèn)為從事、涉及,甚至預(yù)想到將Marijoy Chiong推下的罪行。
Qui plus est, les frontières en Afrique, et d'ailleurs ailleurs dans le monde, ne suivent pas toujours le cours naturel des rivières ou le tracé des ravins pour exclure des villages contigus s'étalant de part et d'autre de la frontière entre deux pays.
而且,非洲邊界,而且就此而論,世界其他國(guó)家的邊界,并非總是依自然河流、山而劃,以免國(guó)界穿越自然村落。
Il est toujours déchirant d'apprendre la perte d'amis chers ou de membres de sa famille -?que ce soit un adolescent participant à une course de motos illégale dans les rues de Kuala Lumpur, une famille rentrant de vacances quelque part en Grèce ou un bus chargé de voyageurs qui s'écrase dans un ravin quelque part au Pakistan.
得知自己的親友和家庭成員死于公路通事故,不論死者是在吉隆坡街上非法飆車(chē)的少年、還是自希臘渡假歸來(lái)的一家、或是在巴基斯坦某地沖下溝壑的一車(chē)乘客,都讓心碎。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com