Le rationnement du propane à usage ménager, commercial et public persiste.
對(duì)家庭、商業(yè)和公共用途的燃?xì)馐冀K定量配給。
Le rationnement du propane à usage ménager, commercial et public persiste.
對(duì)家庭、商業(yè)和公共用途的燃?xì)馐冀K定量配給。
Selon la Jordanie, ce rationnement était d? à?l'augmentation de sa population.
約旦說,種定量供應(yīng)是約旦的人口增加造成的。
La distribution d'eau a augmenté de 20 à 25?%, ainsi que la disponibilité de l'eau, d'où moins de rationnements.
供水增加了20-25%,可用性也大大提高,從而減少了配給。
Le rationnement collectif du pétrole, la conservation d'énergie et la mise en place de stocks régionaux pourraient également être envisagés.
還可以考慮集體實(shí)行石油的配給、節(jié)以及源的區(qū)域儲(chǔ)備。
Nous sommes préoccupés par la détérioration de la situation humanitaire et, surtout, par l'annonce inquiétante d'un rationnement alimentaire à Gaza.
人道主義局勢(shì)日漸惡化,尤其是關(guān)于最近加沙不得不定量分配糧食的令人不安的消息,使我們感到關(guān)切。
C'est là une réalisation d'importance, compte tenu de la dépendance extrême du peuple iraquien par rapport au système de rationnement public.
鑒于伊拉克人民對(duì)公共配給制度的極度依賴,一成就非同小可。
La situation idéale aurait été que chaque famille re?oive tout ce dont elle a besoin, mais un déficit alimentaire a contraint au rationnement.
理的狀況是每戶家庭都盡可獲得所需,但糧食短缺迫使國家實(shí)行糧食定量配給。
Même cette production modeste est sujette à des pannes, comme en attestent les rationnements, les chutes de tension et les pannes générales d'électricité.
一非常有限的供應(yīng)也經(jīng)常得不到保障,限量供電、部分?jǐn)嚯姾屯k娋腕w現(xiàn)了一點(diǎn)。
Le rationnement des vivres n'est pas fondé sur le sexe : les quantités distribuées dépendant de l'age et de l'activité de l'individu.
糧食定量配給不以性別為基礎(chǔ):分配取決于個(gè)人的年齡和職業(yè)。
Quelques pays procèdent à des achats pour renflouer leurs stocks et leurs réserves stratégiques, alors que d'autres augmentent leurs subventions ou envisagent un rationnement.
一些國家正購買糧食以補(bǔ)充儲(chǔ)存和戰(zhàn)略儲(chǔ)備,對(duì)一些國家則增加補(bǔ)貼或考慮是否可配給。
En outre, un mécanisme de rationnement a été mis en place pour les cas où les fonds destinés au paiement des retraites seraient insuffisants.
此外,還實(shí)行了一種定量機(jī)制,以應(yīng)付資金不足以全額支付養(yǎng)恤金的情況。
Les stocks de produits alimentaires de base ont été quasiment épuisés, les boulangeries ont d? fermer et le rationnement alimentaire a été mis en place.
基本食品極度缺乏,面包店關(guān)門了,開始實(shí)行口糧制度。
Le rationnement alimentaire est géré par le Ministère des achats et de l'administration des produits alimentaires, une structure sans équivalent dans la majorité des autres pays.
糧食的合理分配由采購與糧食管理部負(fù)責(zé),一機(jī)構(gòu)在大多數(shù)其他國家都不存在。
Le manque de carburant est également l'un des principaux facteurs obligeant le rationnement de l'eau dans toute la bande de Gaza, ce qui touche environ 600?000 personnes.
燃料不足也是導(dǎo)致在整個(gè)加沙地帶實(shí)行配給供水的主要因素之一,有近60萬人受到影響。
Il a été souligné que le partage et le rationnement des ressources en eau doivent se faire de manière cohérente dans les plans de tous les ministères compétents.
與會(huì)者強(qiáng)調(diào)指出,所有有關(guān)部門在關(guān)于共享和分配水資源方面的計(jì)劃必須要有連貫性。
En raison des pénuries de ressources dans le secteur public des soins de santé, le rationnement, déclaré ou déguisé, est devenu nécessaire dans tous les pans de cette activité.
由于公共保健部門資源短缺,公開和不公開的定量配給制成為各方面保健活動(dòng)的必然要求。
Comme on l'a déjà signalé, le Rapporteur spécial a aussi été informé que le Gouvernement se sert du système de cartes de rationnement comme un moyen de pression et d'intimidation.
如上文報(bào)告的,特別報(bào)告員也被告知,伊拉克政府利用配給卡制度作為施壓和恐嚇的手段。
En conséquence, la mise en place du programme de rationnement ne prouve pas en elle-même que la population ait été effectivement privée de la?pleine possibilité d'utiliser les ressources en eau.
因此,定量供應(yīng)計(jì)劃的實(shí)行本身并不證明人口在用水方面的確遭受了減損。
En raison de la fermeture fréquente du point de passage de Karni, les stocks de denrées alimentaires essentielles de la ville sont épuisés et il a fallu avoir recours au rationnement.
由于進(jìn)入加沙的Karni過境點(diǎn)經(jīng)常關(guān)閉,基本食物庫存嚴(yán)重減少,現(xiàn)已開始實(shí)行糧食配給。
Cette proposition énonce également des stratégies concrètes d'atténuation et d'adaptation en cas de crise énergétique, comme par exemple un rationnement efficace de l'énergie et la sensibilisation du public à l'efficacité énergétique.
方案中還提出了在源危機(jī)情況下可采用的具體緩解和適應(yīng)策略,如實(shí)行源配給和提高公眾對(duì)效的認(rèn)識(shí)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com