欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

詞條糾錯(cuò)
X

ranc?ur

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過審核,將獲贈(zèng)「法語助手」授權(quán)一個(gè)

ranc?ur

音標(biāo):[rɑ?k?r]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
n.f.
怨恨;辛酸
avoir de la ranc?ur pour [contre] qn對某人懷有怨恨;耿耿于懷

常見用法
avoir de la ranc?ur contre qqn對某人懷有怨恨

Fr helper cop yright
近義詞:
humeur,  ressentiment,  aigreur,  amertume,  dépit,  rancune
聯(lián)想詞
rancune仇恨,積恨,怨恨,記仇;animosité憎惡,敵意,仇恨,怨恨;haine仇恨,憎恨;ressentiment憤恨,怨恨;frustration剝奪,侵占;jalousie猜忌,猜疑;amertume苦,苦味,苦澀;colère憤怒,怒氣;méfiance懷疑,不信任;hostilité敵意,敵視,敵對,反對;incompréhension不理解,不解;

Sinon, elle ne fera qu'alimenter les ranc?urs et suscitera davantage de violence.

否則,就將只會(huì)增加怨恨,引發(fā)更多的力。

La contribution de la présence africaine à tout ceci s'est faite sans orgueil ni ranc?ur.

非洲人對所有這一切的參與貢獻(xiàn)是不帶任何傲慢或怨恨的。

La présence d'un grand nombre de réfugiés et de déplacés provoque une certaine ranc?ur dans la population locale.

大量難民流離失所者的存在導(dǎo)致當(dāng)?shù)鼐用裨谝欢ǔ潭壬系牟粷M。

Ces inégalités ont avivé la désaffection et la ranc?ur dans de nombreux groupes de la société.

此種不平等加深社會(huì)各群體之間的不滿抱怨。

Nous l'avons toujours dit et souligné, la violence ne peut qu'engendrer ranc?urs et ressentiments et perpétuer la violence.

多哥始終強(qiáng)調(diào),力只能導(dǎo)致痛苦仇恨,力更加永久化。

Nous devons regarder par-delà les fumées de la guerre et éviter les tentations faciles que sont la récrimination et la ranc?ur.

我們的目光不能被戰(zhàn)爭的硝煙所局限,我們必須避免很容易會(huì)出現(xiàn)的那種相互指責(zé)與相互埋怨的做法。

à terme, la ranc?ur de ces groupes minoritaires se plaignant d'être marginalisés ne manquera pas, en effet, de chercher un exutoire.

從長遠(yuǎn)而言,少數(shù)群體對于他們遭受排擠所抱有的不滿情緒必然會(huì)尋找一個(gè)發(fā)泄口。

Cependant, la ranc?ur accrue entre les parties et les incidents violents qui y sont peut-être liés font obstacle à ce progrès.

然而,黨派之間日益加深的敵意可能因?yàn)榇朔N敵意而引發(fā)的越來越多的力事件正在阻礙取得進(jìn)展。

II importera d'éviter de rouvrir les blessures du passé et de ranimer d'anciennes ranc?urs, mais bien au contraire de regarder vers l'avenir.

他們必須避免重新撕開過去的傷口重新喚起舊仇,而是面向未來。

Or, des promesses non tenues font courir le risque d'une déstabilisation de la situation et d'une exacerbation des frustrations et des ranc?urs.

沒有兌現(xiàn)的保證有可能破壞局勢的穩(wěn)定,令人們更感失望,其更加疏遠(yuǎn)。

Le chemin de la violence ne fera qu'aboutir à une exacerbation des ranc?urs et de la méfiance mutuelle, et au renforcement des secteurs extrémistes.

力的途徑只會(huì)增加怨恨互不信任,將加強(qiáng)極端分子。

à cet égard, la profanation commise au nom de la liberté d'expression alimente les ranc?urs, la haine et l'hostilité entre les peuples de confessions différentes.

因此,借言論自由之名褻瀆神靈,助長不同信仰者之間的不滿、仇恨敵意。

Comme d'autres délégations, la délégation fidjienne juge également très important de s'attaquer aux causes du désespoir, de la ranc?ur, de l'ignorance et de la pauvreté.

斐濟(jì)代表團(tuán)向其他國家代表團(tuán)一樣,也認(rèn)為必須消除因絕望、憎恨,無知貧窮而產(chǎn)生的不滿。

Une combinaison d'inertie, de ranc?urs et de stratégies obstructionnistes, en empêchant l'adoption d'accords multilatéraux, fait courir des risques à tous les habitants de la planète.

惰性、怨氣以及阻止達(dá)成多邊協(xié)議的阻撓戰(zhàn)略等等融合在一起地球上所有居民處危殆。

La ranc?ur des personnes déplacées qui ont l'impression d'être abandonnées et ne peuvent reconstruire leur vie risque de menacer les efforts de consolidation de la paix.

流離失所者在表面上被遺棄、無法重建其生活時(shí)產(chǎn)生的不滿會(huì)威脅到建設(shè)平的努力。

Les sanctions ne doivent pas être imposées pour des motifs politiques non valables (ranc?urs personnelles, politiques de bloc "est-ouest", "nord-sud", "gauche contre droite" et autres motifs similaires).

制裁不得為站不住腳的政治理由而施加,例如,個(gè)人恩怨、“東西方”或“南北方”政治、“左派”或“右派”政治等。

La recherche de solutions militaires pour stabiliser Muqdisho sera vraisemblablement contre-productive, et suscitera des ranc?urs à long terme parmi certains clans et communautés, compromettant les perspectives de réconciliation.

通過軍事解決來穩(wěn)定摩加迪沙,很可能作用相反,會(huì)在某些部族族群之間造成長期怨恨,破壞解進(jìn)程的前景。

Des décennies d'injustice et de violence ont engendré des ranc?urs profondes et l'exaspération parmi les populations de la région, ce qui alimente le cercle vicieux des représailles violentes.

幾十年的不公正力早已當(dāng)?shù)厝嗣裆钌钕萑爰姞?img class="dictimgtoword" src="http://m.bjzhccxs.com/tmp/wordimg/wWVP8vkdqtxGljn6yTG3Dd4W5Z0=.png">憤怒之中,給周而復(fù)始的“以牙還牙”的行火上加油。

Rétablir des relations entre des groupes naguère antagonistes et renforcer la capacité des sociétés à se transformer et à surmonter leurs ranc?urs est un pas vers la paix.

重建前敵對集團(tuán)之間的關(guān)系以及加強(qiáng)社會(huì)自身變革化解敵意的能力,有助于尋求平。

à l'évidence, des ranc?urs et une violence politiques croissantes ne manqueraient pas de contrarier la mise en marche du processus politique nécessaire pour déterminer le statut futur du Kosovo.

政治敵意如果進(jìn)一步惡化,勢必影響進(jìn)展,妨礙發(fā)起為決定科索沃的未來地位所必需的政治進(jìn)程。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 ranc?ur 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。