Au quatrième degré, la lumière verte symbolise la quiétude de l'ame pacifiée ( motma?nneh ).
在第四個(gè)學(xué)位,開了綠燈象征著和平的平靜的靈魂( motma?nneh ) 。
Au quatrième degré, la lumière verte symbolise la quiétude de l'ame pacifiée ( motma?nneh ).
在第四個(gè)學(xué)位,開了綠燈象征著和平的平靜的靈魂( motma?nneh ) 。
L'Afrique de l'Ouest semble avoir perdu sa légendaire quiétude.
西非似乎失去了其傳奇性的寧靜。
Les criminels de guerre présumés ne doivent plus vivre en toute quiétude.
決不能允許被指控的戰(zhàn)爭罪犯生活在平靜安逸之中。
Pour trouver un sommeil profond, les bébés ont besoin d'un univers de quiétude, chaleureux et sécurisant.
寶寶要有清靜、溫暖和安全的環(huán)境才能睡得安穩(wěn)。
Personne ne peut vivre en sécurité tant que tous les ??villageois?? n'agissent pas pour garantir cette quiétude.
除非村里的所有都共同行動(dòng)起來確保村里的安全,否則的話,村里的任何都不會(huì)安全。
L'élimination de ce fléau apportera la paix et la quiétude dans de nombreux pays, sociétés et régions.
消除這一禍害,將給許多國家、社會(huì)和社區(qū)帶來和平與安寧。
La paix et la stabilité en Iraq sont indispensables à la quiétude de l'ensemble de la région et du monde.
伊拉克的和平與穩(wěn)定對(duì)于區(qū)域和全世界的安寧極為重要。
Cette quiétude et cette paix, nous les souhaitons tout aussi à l'ensemble du continent africain qu'au reste de la planète.
我們希望,和平與安寧將在整個(gè)非洲大陸上以及在世界其他地區(qū)實(shí)現(xiàn)。
Les enfants palestiniens veulent passer leur enfance dans la quiétude et la paix, comme le font les autres enfants du monde.
與世界其他地區(qū)兒童一樣,巴勒斯坦兒童渴望在寧靜和和平中渡過童年。
Il aurait pu laisser les inspecteurs travailler en toute paix et en toute quiétude et enquêter sans subir la pression des médias.
他本來可以讓員平靜地工作,在不受媒體壓力的情況下調(diào)。
Le Tchad continuera de jouer son r?le de médiateur pour qu'un jour la région occidentale du Soudan puisse retrouver sa quiétude et sa stabilité.
乍得將繼續(xù)充當(dāng)調(diào)解者,以便蘇丹西部地區(qū)有一天能夠最終恢復(fù)其平靜的穩(wěn)定。
à la faveur de ce climat d'apaisement général, tous les partis politiques ivoiriens mènent leurs activités sur l'ensemble du territoire national en toute quiétude.
由于氣氛整體平和,科特迪瓦各政黨一直都在全國各地開展活動(dòng)。
Elles n'indiquent donc pas clairement au transporteur quand il peut, en toute quiétude, livrer les marchandises sur instruction de la partie contr?lante ou du chargeur.
因此,現(xiàn)有的規(guī)定其實(shí)并不能清晰地指引承運(yùn)在何時(shí)可以毫無疑慮地根據(jù)控制方或托運(yùn)的指示將貨物交付出去。
?En attendant l'arrêt de la Chambre, les Parties s'engagent à préserver la paix, la sécurité et la quiétude au sein des populations des deux Etats.?
“在分庭作出判決之前,雙方承諾在兩國民之間維持和平、安全和安寧?!?/p>
??En attendant l'arrêt de la Chambre, les Parties s'engagent à préserver la paix, la sécurité et la quiétude au sein des populations des deux états??.
“在分庭作出判決之前,雙方承諾在兩國民之間維持和平、安全和安寧?!?/p>
L'application des résolutions de légitimité internationale et des conventions internationales contribuera à l'instauration d'un environnement propice à la paix et à la quiétude au niveau mondial.
執(zhí)行關(guān)于國際法制的各項(xiàng)決議和各項(xiàng)國際公約將能創(chuàng)造一種有利于世界和平與安寧的環(huán)境。
Ils s'attèlent à la recherche des voies et moyens d'instaurer la paix et la quiétude par des mesures destinées d'abord à créer la confiance entre eux.
他們現(xiàn)正在努力探索各種途徑和方法,以便通過旨在首先在他們之間建立信任的措施實(shí)現(xiàn)和平安寧。
Les deux parties sont tenues de briser ce cycle réversible de violence et de terreur pour installer la quiétude, la paix et la sécurité dans la région.
雙方都有義務(wù)將這一可逆轉(zhuǎn)的可怕暴力和恐怖循環(huán)轉(zhuǎn)變?yōu)樵搮^(qū)域持久的安寧、和平與安全時(shí)期。
Le processus de réconciliation va être exploré plus avant à Nairobi en avril, en vue de rétablir enfin la paix, la sécurité et la quiétude en Somalie.
將在內(nèi)羅畢開展和解進(jìn)程,以期最終在索馬里恢復(fù)和平、安全和寧靜。
Nous avons maintes fois dit clairement que nous avons pour objectif un règlement de paix négocié qui apportera quiétude et sécurité à tous les peuples de la région.
我們一再表明,我們的目標(biāo)是通過談判實(shí)現(xiàn)和平解決,使本區(qū)域所有的民都得到安寧與安全。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com