C. On y a travaillé en toute sérénité comme d'habitude.
人們像往常那樣地工作。
C. On y a travaillé en toute sérénité comme d'habitude.
人們像往常那樣地工作。
Je désire la sagesse, la sérénité, en estimant le monde comme un endroit du non-sens.
我追求智慧和禪定,同時(shí)堅(jiān)這個(gè)世界是沒(méi)有意義。
Cela a permis au Conseil de délibérer en toute sérénité.
這使安理會(huì)能夠在完全氣氛中進(jìn)行審議。
Faisons prueve de modestie pour accompagner les autres vers plus de sérénité politique.
讓我們放下架子,去陪伴著其他國(guó)家步入政治公吧。
La tendre sollicitude, la douce sérénité du divin visage influèrent aussit?t sur lui.
畫(huà)里神圣面容溫柔慈愛(ài)、和藹安詳立刻給他以影響。
Cela est de nature à mener la transition dans un climat de relative sérénité.
此舉基本上可以使過(guò)渡時(shí)期氣氛相對(duì)。
Et pourtant, nous supportons avec sérénité ce douloureux fardeau qui nous est imposé.
然而,我們坦然地、痛苦地承擔(dān)這一強(qiáng)加在我們身上負(fù)擔(dān)。
Nous avons déjà abordé le problème du consensus en d'autres occasions avec une certaine sérénité.
我們已經(jīng)在其他場(chǎng)合下,以一種和態(tài)度討論了協(xié)商一致問(wèn)題。
En tout cas, cela ne dure pas. L'accusée retrouve vite son assurance, sa sérénité, sa certitude du devoir accompli.
不管怎么說(shuō),猶豫遲疑迅即消逝了。被告又恢復(fù)了自、安祥以及大功告成神態(tài)。
Ces églises exercent leurs activités en toute sérénité.
這些教會(huì)不受打擾舉辦自己宗教活動(dòng)。
L'heure de la sérénité et du courage a sonné.
現(xiàn)在是和勇敢時(shí)刻。
Ils se sont déroulés dans le calme et la sérénité.
是在與和況下舉行。
Nous devons la vivre dans la paix et dans la sérénité.
我們必須在和與中渡過(guò)這一階段。
Notre planète est donc encore loin d'avoir atteint stabilité et sérénité.
我們共同居住這個(gè)星球仍然是很不穩(wěn)定和安寧。
C'est avec responsabilité et sérénité que l'Algérie assume ce statut d'observateur.
站在觀察員立場(chǎng)上,阿爾及利亞既是負(fù)責(zé),也是冷。
Enfin, la sérénité même du Conseil de sécurité dans son fonctionnement s'en ressent.
確,安全理事會(huì)本身和諧運(yùn)作也受到其影響。
Leurs responsables ont déclaré avoir accompli leur mission en toute liberté et en toute sérénité.
代團(tuán)領(lǐng)導(dǎo)指出他們自由與和地完成了他們使命。
Les questions en suspens doivent être examinées de bonne foi, dans la sérénité et sans retard excessif.
對(duì)于各種懸而未決問(wèn)題,應(yīng)本著善意和態(tài)度進(jìn)行討論,而不要過(guò)分拖延。
Il est évident que les échanges entre nous devaient s'effectuer dans un contexte normal empreint de sérénité.
顯然,我們之間交流應(yīng)當(dāng)在正常和背景下進(jìn)行。
Mais le premier mouvement d'une telle Assemblée ne comporte pas nécessairement une clairvoyance et une sérénité entières.
這種方式產(chǎn)生國(guó)民議會(huì)在立法第一個(gè)階段也許還缺乏遠(yuǎn)見(jiàn)和客觀公正。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其達(dá)內(nèi)容亦不代本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com