Cela pourrait présager le début d'une nouvelle ère politique au Myanmar.
這可能意味著緬甸一個(gè)新的政治時(shí)代的開(kāi)始。
Cela pourrait présager le début d'une nouvelle ère politique au Myanmar.
這可能意味著緬甸一個(gè)新的政治時(shí)代的開(kāi)始。
L'année écoulée laisse présager une amélioration notable de la situation politique afghane.
過(guò)去的一年在阿富汗取得了巨大的政治進(jìn)展。
J'espère que cette tendance laisse bien présager de l'avenir de l'Iraq.
我希望這種趨勢(shì)成伊拉克未來(lái)的好兆頭。
Ceci laisse présager une augmentation prochaine du nombre des femmes qui participent aux activités internationales.
這表明在不久的將來(lái)參國(guó)際活動(dòng)的婦女人數(shù)會(huì)有所。
Néanmoins, le Président a pu recenser de nombreux signes qui laissent présager un avenir meilleur.
然而,主席看到許多令人樂(lè)觀的因素。
Nous vivons une aube nouvelle; nous ne savons pas ce qu'elle laisse présager.
我們正面臨迎來(lái)新的黎明;我們無(wú)法說(shuō)出它預(yù)示著什么。
La situation actuelle en Iraq laisse présager de graves dangers pour l'Iraq et la région.
伊拉克當(dāng)前的局勢(shì)預(yù)示著伊拉克和該地區(qū)的巨大危險(xiǎn)。
Cela laisse?présager l'apparition d'une nouvelle ?géographie commerciale? dans les pays du Sud.
這預(yù)示著在南方一個(gè)新的“貿(mào)易局”的出現(xiàn)。
Par ailleurs, l'augmentation du nombre des états parties laisse présager des progrès encore plus importants.
隨著締約國(guó)數(shù)量繼,有望取得更大成就。
Cela me porte à croire que nous pouvons présager un processus de consultations et de négociations constructif.
這使我相信,我們將要經(jīng)歷的是建設(shè)性的協(xié)商和談判進(jìn)程。
Les Hongrois ont peu d'expérience de la conciliation mais présagent que cette procédure leur sera utile à l'avenir.
匈牙利人在調(diào)解方面幾乎沒(méi)有什么經(jīng)驗(yàn),但預(yù)見(jiàn)到未來(lái)調(diào)解會(huì)很有用。
Le sigle VSOP82 représente la version 1982 des Variations Séculaires des Orbites Planétaires sans présager de la qualité du cru.
縮寫(xiě)VSOP82代表沒(méi)有進(jìn)行預(yù)測(cè)檢驗(yàn)其可信度的原始的1982年版本的行星軌道的長(zhǎng)期變化理論。
Cependant, toutes les promesses que laisse présager l'engagement ne sauraient se concrétiser sans un renforcement considérable de la société civile.
但承諾的全部可能性只有在民間社會(huì)也大大強(qiáng)的情況下才能實(shí)現(xiàn)。
Une certaine progression de l'abus de cannabis a été signalée, mais la tendance à long terme laissait présager une stabilisation.
據(jù)報(bào)告,大麻濫用有少許,而長(zhǎng)期趨勢(shì)趨于穩(wěn)定。
Le continent africain est en train de vivre des mutations profondes qui présagent d'horizons nouveaux pour ses peuples et ses pays.
非洲正經(jīng)歷著深刻的變革,這正該大陸的人民和各國(guó)打開(kāi)新的前景。
L'esprit général de coopération et de collégialité dont font preuve les états parties laisse présager une issue heureuse de nos travaux.
我們締約國(guó)所顯示出來(lái)的普遍的協(xié)作和共事精神預(yù)示著我們未來(lái)工作的良好前景。
Cette action laisse présager que durant ce mandat, la lutte de cet organisme pour le développement et contre la pauvreté va s'intensifier.
這些努力使我們相信,我們可以預(yù)期,在馬洛赫·朗先生下個(gè)任期內(nèi),該機(jī)構(gòu)將緊努力,促進(jìn)發(fā)展,消除貧窮。
Le nombre d'enfants vaccinés dans les délais prévus, qui a diminué de 36?%, laisse présager des épidémies, notamment une vague d'infections transfrontières.
按期接受免疫接種的嬰兒數(shù)量下降了36%,這預(yù)示將爆發(fā)疾病,包括跨界傳染。
Ces faits présagent mal de la consolidation de la paix dans la sous-région de la CEDEAO, qui est inondée d'armes illégales et mortelles.
這些事實(shí)并不是西非經(jīng)共體次區(qū)域鞏固和平的良好征兆,該區(qū)域到處是這種非法和致命的武器。
Le Secrétaire général adjoint, M.?Abe, avait présagé certaines de nos difficultés actuelles dans ses observations liminaires, il y a de cela trois semaines.
比副秘書(shū)長(zhǎng)在三周之前所致的開(kāi)幕詞中預(yù)感到我們的一些困難。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com