Président et directeur général, M.Xu Yucheng bienvenue majorité de la céramique d'affaires ici, le mécénat.
公司董事長(zhǎng)、兼總經(jīng)理徐玉竭誠(chéng)歡迎廣大陶瓷企業(yè)光臨、惠顧。
Président et directeur général, M.Xu Yucheng bienvenue majorité de la céramique d'affaires ici, le mécénat.
公司董事長(zhǎng)、兼總經(jīng)理徐玉竭誠(chéng)歡迎廣大陶瓷企業(yè)光臨、惠顧。
L'absence de données précises est un obstacle majeur si l'on veut avoir une vue d'ensemble du mécénat privé.
缺乏準(zhǔn)確數(shù)據(jù)是獲得對(duì)私人慈善基金全面了解的一個(gè)重大制約因素。
Et le traitement de tous les types de court connectés cavalier.Parmi les différents types d'usine équipée et bien gérée, le mécénat de bienvenue!
并可加工各類連接短跳線.本工廠各類設(shè)備齊全、管理完善,歡迎惠顧!
Cet accroissement du volume des flux privés n'est pas la seule tendance du mécénat d'entreprise visant le développement et l'atténuation de la pauvreté.
私人善款增加,并不是公司慈善事業(yè)致力于發(fā)展和扶貧的唯一新動(dòng)向。
Le financement du Jersey Eisteddfod est assuré par les cotisations et les dons, le mécénat d'entreprise et une subvention annuelle octroyée par le?Jersey Arts Trust.
澤西島詩(shī)歌音樂比賽大會(huì)的金來自門票、捐款、贊助費(fèi)以及澤西島藝術(shù)信托基金會(huì)每年撥給的經(jīng)費(fèi)。
Nous avons un engagement solennel: Nous serons des produits de qualité, des services de qualité en échange de votre confiance et à long terme de mécénat.
我們將以優(yōu)質(zhì)的產(chǎn)品、優(yōu)質(zhì)的服務(wù),換取你的信賴和長(zhǎng)期惠顧。
Les asbl et les fondations peuvent poursuivre en matières culturelles et artistiques des buts identiques tels le mécénat, la philanthropie, la défense des arts et de la recherche.
在文化藝術(shù)領(lǐng)域內(nèi),非贏利組織與基金會(huì)可以追尋同樣的目標(biāo),例如藝術(shù)贊助、慈善捐助、支持藝術(shù)與研究活動(dòng)等。
Pour cette évolution rapide de l'habillement, du cuir, des meubles, des sièges de voiture, des valises, de fournir la meilleure solution possible!Pour plus d'accueillir les clients, le mécénat!
本公司為瞬息萬變的服裝、皮、、汽車座椅、箱包業(yè)、提供最佳的解決方案!
Le Comité est un organisme international composé de 175?chefs d'entreprise et présidents de sociétés qui ont pour tache de rehausser le niveau et la qualité du mécénat d'entreprise.
該委員會(huì)是一個(gè)國(guó)際論壇,由175位負(fù)責(zé)提高公司慈善活動(dòng)水平與質(zhì)量的總裁和董事長(zhǎng)組成。
Les fonds destinés à la culture proviennent également du secteur privé des affaires en tant que donations ou manifestations de mécénat, mais il n'existe pas encore de statistiques à ce sujet.
私營(yíng)企業(yè)部門在開展贊助和捐助活動(dòng)過程中,也提供經(jīng)費(fèi)扶持文化事業(yè),但目前尚無這方面的統(tǒng)計(jì)料。
En outre, il pouvait passer en revue la législation et la réglementation des pays concernant le mécénat et la philanthropie privée au niveau local, afin d'encourager un financement auprès de cette source.
此外,聯(lián)合國(guó)系統(tǒng)可以研究同地方企業(yè)和私人慈善事業(yè)有關(guān)的法律和條例,鼓勵(lì)此類助。
Son financement est assuré par des subventions de l'état et des contributions volontaires de la plupart des municipalités, par les?apports de ses élèves et membres, ainsi que par des fonds provenant du mécénat.
美術(shù)學(xué)院的金來源于國(guó)助和幾乎所有市的自愿捐款以及來自求學(xué)者和贊助者的贊助。
Les participants à cette réunion ont également estimé qu'il fallait examiner les questions liées aux réglementations fiscales afin de faciliter, à l'échelle mondiale, la circulation des flux croissants de ressources provenant du mécénat d'entreprise.
會(huì)議還指出,必須解決關(guān)于稅收規(guī)則規(guī)章的問題,以在全球范圍內(nèi)方便企業(yè)提供更多慈善源。
Les directives régissant l'acceptation de biens et services offerts à titre gracieux, qui s'appliquent au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et, dans une certaine mesure, aux fonds et programmes, ne concernent que partiellement la question du mécénat.
關(guān)于接受公益無償實(shí)物和服務(wù)的準(zhǔn)則,適用于聯(lián)合國(guó)秘書處,并在一定程度上適用于各基金和方案,但是只部分涉及贊助問題。
Une large part du mécénat des entreprises dans les pays en développement est liée à des activités de production ou de commercialisation, qui ont plus de chance de se dérouler dans des pays à faible revenu ou à revenu intermédiaire.
在發(fā)展中國(guó),企業(yè)慈善事業(yè)在很大程度上與產(chǎn)或銷售業(yè)務(wù)掛鉤,而這些業(yè)務(wù)更可能位于中低收入和中等收入國(guó)。
Ils ont aussi exploré des modèles, des stratégies et arrangements institutionnels propres à accro?tre les financements par différents moyens -?mécanismes de financement public bilatéral ou multilatéral, réduction de la dette, paiement des écoservices (pour l'eau et le carbone, par exemple), investissement et mécénat privé.
會(huì)議還探討通過諸如雙邊和多邊公共籌機(jī)制、減輕債務(wù)、支付態(tài)系統(tǒng)服務(wù)(例如水和碳)的費(fèi)用、私營(yíng)部門的商業(yè)投和私人慈善捐贈(zèng)等方法增加籌的模式、戰(zhàn)略和機(jī)構(gòu)安排。
Il vise à recenser les grands principes régissant le recours au mécénat d'entreprise; les domaines qui nécessitent l'adoption de politiques et de directives; ainsi que les pratiques qui peuvent susciter des conflits d'intérêt ou encore les domaines où le recours au mécénat d'entreprise risquerait de porter préjudice à l'Organisation.
它旨在確定如何使用公司贊助的關(guān)鍵原則;需要通過政策和準(zhǔn)則的領(lǐng)域;可能造成利益沖突的做法,或公司贊助可能有損于聯(lián)合國(guó)的領(lǐng)域。
Afin d'encourager l'aide à la culture et à l'art en facilitant les financements de sources privées, ainsi que l'aide de l'état à l'initiative privée dans le domaine culturel, un projet de loi fédérale est en préparation ?sur les mécènes et le mécénat dans le domaine de la culture et de?l'art en Fédération de Russie?.
為促進(jìn)吸引預(yù)算外經(jīng)費(fèi)來源扶持文化和藝術(shù),并為激勵(lì)國(guó)扶持文化領(lǐng)域的民間活動(dòng),正在制訂一個(gè)關(guān)于俄羅斯聯(lián)邦文化藝術(shù)領(lǐng)域的贊助人和贊助方面的聯(lián)邦草案。
Il est, je pense, important d'associer les entreprises du secteur privé aux actions qui sont conduites dans le cadre des processus de reconstruction après les conflits, notamment par la promotion de certaines normes internationales auprès du secteur public des pays concernés, plus généralement par le soutien aux structures économiques des pays concernés, y compris le cas échéant par des activités de mécénat, comme cela est, je crois, envisagé par l'OCDE, aux entreprises multinationales.
必須使私營(yíng)部門企業(yè)參與在沖突后重建進(jìn)程中采取的措施,尤其是在有關(guān)國(guó)的公共部門中推廣某些國(guó)際準(zhǔn)則,以及更普遍地說,通過這些國(guó)的經(jīng)濟(jì)調(diào)整,包括正如我相信經(jīng)合組織所計(jì)劃的那樣開展由多國(guó)企業(yè)發(fā)起的活動(dòng)。
Le Corps commun se propose également d'examiner le recours aux services d'experts privés et au mécénat d'entreprise, en vue d'analyser les possibilités et les risques, de recenser les meilleures pratiques et de mettre au point de nouvelles politiques et normes en la matière, ainsi que le respect des accords de siège et, dans la mesure du possible, des autres accords passés avec les pays h?tes, pour vérifier s'ils sont appliqués rigoureusement et mis en ?uvre sans discrimination à l'égard des fonctionnaires et des organisations qui les emploient.
聯(lián)檢組還提議審查使用顧問公司和公司贊助的情況,以便找出機(jī)會(huì)和風(fēng)險(xiǎn),確定最佳做法和進(jìn)一步制定政策和標(biāo)準(zhǔn),同時(shí)還計(jì)劃對(duì)總部協(xié)定和其他東道國(guó)協(xié)定進(jìn)行檢查,以便評(píng)估這些協(xié)定是否得到嚴(yán)格的執(zhí)行以及有沒有對(duì)工作人員和雇傭這些工作人員的組織實(shí)行歧視。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)源自動(dòng)成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com