Cette observation n'est pas une apologie de l'éclectisme, du relativisme et du laxisme.
然,并不表示要縱容折衷主義、相對(duì)主義和松懈。
laxisme
Cette observation n'est pas une apologie de l'éclectisme, du relativisme et du laxisme.
然,并不表示要縱容折衷主義、相對(duì)主義和松懈。
Souvent, le laxisme des pouvoirs publics accentuait les violations déjà graves et fréquentes dont les Roms étaient victimes.
政府當(dāng)局松懈無(wú)力的措施加劇了侵害羅姆人行為的嚴(yán)重性和頻繁度。
La lutte contre le terrorisme doit bien évidemment se fonder sur des moyens et sur des méthodes efficaces, qui n'autorisent aucun laxisme.
當(dāng)然,打擊怖主義的斗爭(zhēng)必須建立在有效的措施的基礎(chǔ)上,不能有任何松懈。
Il ne faut pas voir dans la tentative de comprendre les causes du terrorisme une attitude de laxisme vis-à-vis de ce phénomène.
不應(yīng)誤地認(rèn)為,努力理解怖主義的起是對(duì)怖主義手軟。
Les exportateurs de produits agricoles craignent qu'un laxisme excessif dans l'application du mécanisme ne compromette leurs exportations, notamment dans le commerce Sud-Sud.
農(nóng)業(yè)出口國(guó)對(duì)過(guò)度寬松的機(jī)制將有效阻礙它們的出口機(jī)會(huì),包括南南貿(mào)易,表示關(guān)切。
Il arrive également que des recruteurs, en particulier dans les zones éloignées, fassent preuve de laxisme dans le respect du critère d'age minimum.
另外還有征兵人員特別在偏遠(yuǎn)地區(qū)不嚴(yán)格執(zhí)行最低年齡要求的情況。
Les défis posés par la menace terroriste n'autorisent pas le laxisme et les atermoiements ayant prévalu jusqu'à présent dans le domaine du désarmement.
怖威脅造成的挑戰(zhàn)意味著,我們不能象迄今在裁軍領(lǐng)域中那樣松懈努力和遲遲不作努力。
Si un état quelconque fait preuve de laxisme dans une région, tous les autres états de la région en voient leurs efforts compromis.
一個(gè)區(qū)域如有任何國(guó)家如不遵守,就會(huì)損害該區(qū)域其他所有國(guó)家的努力。
Le laxisme des services de sécurité du camp avait permis à ces hommes d'y introduire sans autorisation des membres de la population locale.
由于該軍事特遣隊(duì)營(yíng)地保衛(wèi)工作松懈,當(dāng)?shù)厝丝梢噪S意出入,些成員才得以胡作非為。
De plus, nous regrettons le laxisme dont font preuve d'autres états signataires à l'égard des tentatives de freiner ou contourner le fonctionnement du groupe MESA.
且,我們對(duì)其他簽約國(guó)容忍阻撓或回避梅薩集團(tuán)作用的企圖感到遺憾。
Aucune partie du monde n'est à l'abri du fléau de cette menace mondiale, un fléau qui est cultivé par l'appui, le laxisme ou la complicité des régimes.
世界上任何地區(qū)都不能免于種全球危險(xiǎn)的災(zāi)難——是一種由各種政權(quán)的支持、無(wú)動(dòng)于衷和串通一氣所培養(yǎng)成的瘟疫。
Il est regrettable que l'accès des femmes aux carrières juridiques reste limité et que le laxisme des hommes juges empêche la mise en pratique des nouvelles mesures antidiscriminatoires.
令人遺憾的是,婦女利用司法機(jī)構(gòu)的機(jī)會(huì)仍然有限,男法官的松懈妨礙了新的反對(duì)歧視性措施的實(shí)施。
Au Kenya, l'état du réseau routier du couloir septentrional se détériore en raison d'une circulation très dense et du laxisme dans l'application des limites de charge à l'essieu.
在肯尼亞,由于交通量過(guò)大和軸荷條例實(shí)施不力,北部走廊的公路網(wǎng)狀況日益惡化。
Le laxisme dans le contr?le des entités financières et l'existence de paradis fiscaux et bancaires facilitent le financement par les organisations criminelles internationales de la violence et du terrorisme.
金融機(jī)構(gòu)管制松懈和避稅樂(lè)園與銀行樂(lè)園的存在為國(guó)際犯罪組織資助暴力和怖主義提供了便利。
Tout laxisme à cet égard risque de donner l'impression que le système d'aide judiciaire des Nations Unies peut être manipulé et transformé en une source intarissable de gains injustifiés.
在個(gè)問(wèn)題上聽(tīng)之任之,可能會(huì)給人造成一種印象,認(rèn)為可以操縱聯(lián)合國(guó)法律援助制度,把它當(dāng)作賺取不當(dāng)收入的無(wú)限期機(jī)會(huì)。
Les femmes victimes d'actes de violence familiale se heurtent également à un plus grand laxisme de la justice lorsqu'il s'agit de poursuivre et de condamner les auteurs de ces actes.
在家庭暴力案件中,未適當(dāng)起訴和懲罰罪犯的做法對(duì)婦女的影響也特別大。
Du fait du laxisme de la législation concernant les licences et les taxes, le pavillon libérien est depuis nombre d'années un pavillon de complaisance pour l'industrie de transport aérien marginale.
由于許可證制度和稅法松懈,多年以來(lái)在利比里亞一直便于進(jìn)行邊緣空運(yùn)貨物行業(yè)。
Ce n'est un secret pour personne que le laxisme à l'égard de ce droit fera courir à notre pays le risque de redevenir le théatre de conflits régionaux et internationaux.
眾所周知,如果不能有效行使樹(shù)立國(guó)家完全權(quán)威的權(quán)利,我們的國(guó)家將面臨再度淪為地區(qū)及國(guó)際沖突舞臺(tái)的風(fēng)險(xiǎn)。
Au paragraphe?87, le Groupe d'experts déclare constater que le ??laxisme extrême des contr?les et de la réglementation applicables au marché anversois facilite et peut-être même encourage les activités commerciales illicites??.
專家小組在其報(bào)告第87段說(shuō),“專家小組認(rèn)為,由于安特衛(wèi)普市場(chǎng)的管制十分松散,便于進(jìn)行并或甚至鼓勵(lì)進(jìn)行種非法交易活動(dòng)”。
Néanmoins, on a souligné que la faiblesse actuelle des écarts de taux d'intérêt et le large accès aux capitaux ne devaient pas inciter au laxisme, car la situation pouvait fort bien s'inverser brutalement.
盡管如此,他們強(qiáng)調(diào)不要為利差小及資本供應(yīng)充裕麻痹大意,為情況可能突變。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com