5,Car ses péchés se sont accumulés jusqu'au ciel, et Dieu s'est souvenu de ses iniquités.
因她罪惡滔天,她不義神已經(jīng)想起來了。
5,Car ses péchés se sont accumulés jusqu'au ciel, et Dieu s'est souvenu de ses iniquités.
因她罪惡滔天,她不義神已經(jīng)想起來了。
Bon nombre de défis trouvent leur origine dans l'iniquité ou la discrimination.
許多挑戰(zhàn)都源于不平等和歧視。
La situation du coton au Bénin illustrait l'iniquité du système commercial multilatéral.
貝寧棉花例子說了多邊貿(mào)易體制中存在不公平現(xiàn)象。
Il s'appliquait donc aux nouveaux états et visait à remédier à l'iniquité du colonialisme.
因此,這一原則適用于新興國家,是對殖民統(tǒng)治下不平等狀況反應(yīng)。
La source ajoute que le procès de M.?al-Shaghouri a été manifestement entaché d'iniquité.
來文提交人補(bǔ)充說,對al-Shaghouri審判非常不公。
L'incohérence et l'iniquité de cette déclaration transparaissent à de nombreuses reprises.
以下事實(shí)表自相矛盾和缺乏公平性。
La nécessité d'affirmer plus fortement la solidarité internationale procède de l'iniquité qui caractérise les relations internationales.
需要不斷地申國際團(tuán)結(jié),是因?yàn)閲H關(guān)系中不公。
Ce?sentiment ne saurait être dissocié de l'iniquité de la procédure qui a débouché sur la condamnation.
這種焦慮與導(dǎo)致刑罰程序不公是不可分隔。
Cependant, des iniquités dues au système qui caractérise la situation des femmes, restent solidement ancrées.
然而,體制上不公仍然根深蒂固,這種不公反映了當(dāng)前婦女狀況。
L'iniquité des élections elle-même a d'ailleurs été une source majeure de conflits au Libéria.
因此,不公平選舉本身一直是利比里亞境內(nèi)沖突主要根源。
La pauvreté et l'iniquité menacent la survie de millions de personnes, en particulier de femmes et d'enfants.
貧窮和不平等每天威脅著千百萬人生存,特別是婦女和兒童。
Malheureusement, l'iniquité et la discrimination demeurent des obstacles majeurs à la construction d'un monde digne des enfants.
令人遺憾是,不平等和歧視仍是建設(shè)適合兒童生長世界核心障礙。
Les études économiques du développement voient les notions d'équité et d'iniquité économiques sous l'angle de la justice sociale.
在發(fā)展經(jīng)濟(jì)學(xué)文獻(xiàn)中,公平或經(jīng)濟(jì)不平等概念是在社會義概念框架內(nèi)提出。
Sa délégation l'interprète comme une tentative de compensation à l'égard des iniquités historiques et à ce titre, l'a accepté.
斐濟(jì)代表團(tuán)將這部分含義解釋成試圖對歷史不平等進(jìn)賠償,這樣是可以接受。
La pauvreté, l'iniquité et l'injustice ont toujours constitué un terreau fertile pour l'extrémisme, le fanatisme et les comportements criminels.
貧窮、不平等和不公歷來是偏執(zhí)為、狂熱為和犯罪為孳生沃土。
La mondialisation engendre des possibilités, mais elle peut également accentuer les iniquités qui existent depuis toujours dans le système international.
全球化帶來了機(jī)會,但它也加劇了國際制度中始終存在不平等。
Au lieu d'aborder les grandes questions, nous les éviterions et ne ferions que perpétuer un système international caractérisé par l'iniquité.
我們將不是在解決主要問題,而是在回避主要問題,從而使一個以不平等為特點(diǎn)國際體系永遠(yuǎn)保持下去。
La troisième source de préoccupation pour le Gouvernement du Libéria est l'évidente iniquité avec laquelle la résolution?1343 (2001) est appliquée.
利比里亞政府第三個關(guān)切事項(xiàng)是實(shí)施第1343(2001)號決議方面不公平。
Ces échecs alimentent un sentiment d'injustice, d'oppression et d'iniquité, et ils encouragent la concurrence autour de gains matériels et politiques.
這種無能為力失利給人帶來不公、受壓迫和雙重標(biāo)準(zhǔn)感受,也促進(jìn)對物質(zhì)和政治得益競爭力。
Ainsi, sur les 76?membres de l'Assemblée législative provisoire, seuls quatre sont des femmes, exemple frappant de l'iniquité caractérisant l'administration du pays.
比如,在全國渡議會76名議員中,只有四名女議員,恰恰表國治理工作中長期存在不平等問題。
:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com