Les chercheurs ont testé le procédé sur des souris saines et génétiquement modifiées par l'inhibition d'"ATR".
研究人員分別在健康的小鼠和經(jīng)過轉(zhuǎn)基ATR酶被抑制的小鼠身上做試驗。
Les chercheurs ont testé le procédé sur des souris saines et génétiquement modifiées par l'inhibition d'"ATR".
研究人員分別在健康的小鼠和經(jīng)過轉(zhuǎn)基ATR酶被抑制的小鼠身上做試驗。
Si l'inhibition est un problème incontournable, la situation de l'humain peut-il améliorer?
既然壓制成了現(xiàn)存世界的一個以擺脫的問題,那人類的這種境況是否可以改善呢?
Moins d'inhibitions et de restrictions dans le nouveau pays.
在新地方壓抑和限制較少。
Ils vont s'employer à sensibiliser le public, en proscrivant toute inhibition, honte ou opprobre d'origine culturelle.
它們將努力提人們的認(rèn)識,避免在文化上排斥、羞辱和譴責(zé)艾滋病患者的現(xiàn)象。
Au cours de ces négociations, l'intouchable devint tangible, l'interdit devint palpable, certaines inhibitions colossales furent levées.
在這些談判的過程中,不能碰的問題變成了實際的問題,禁區(qū)變成可以接觸了,而且又有一些重被排除了。
Ces derniers doivent eux-mêmes trouver une manière d'agir collectivement et de coopérer, pour aller au-delà des inhibitions anachroniques qui continuent de hanter nos couloirs.
這些機關(guān)和機構(gòu)自己必須找到辦法,開展一致而合作的行動,擺脫仍然阻擋我們前進道路而且與時代不符的障礙。
Chez les lapins anesthésiés, l'élévation de la tension artérielle causée par l'administration de l'adrénaline est en général accompagnée d'une inhibition marquée de l'activité électrique sympathique.
麻醉家兔一般對腎上腺素靜脈注射表現(xiàn)為交感神經(jīng)電活動抑制、血壓上升。
Bien que cela reste en de?à d'une relation structurée, cela augure bien des échanges futurs entre nos organisations dans une coopération pragmatique et sans inhibition.
雖然這可能還不足以稱作有結(jié)構(gòu)的關(guān)系,但對我們兩個組織今后的討論是一個吉祥征兆,將促進兩個組織切實和沒有禁忌地進行合作。
Dans les deux cas, les principales préoccupations concernaient l'effet extrêmement toxique de la substance du fait de l'inhibition de l'activité acétylcholinestérase dans le système nerveux.
這兩種情況的主要關(guān)切都涉及該物質(zhì)抑制神經(jīng)系統(tǒng)的乙酰膽堿脂酶活動這種致命的毒性。
On a donc identifié le pore dans la membrane des cellules responsables de la production de ces protéines et qui est responsable d'un effet d' inhibition sur le glucose.
故我們從其細(xì)胞膜上識別出了膜孔。細(xì)胞們通過產(chǎn)出質(zhì)對葡萄糖起到抑制作用。
Pour lui, le plaisir sexuel est quelque chose de parfaitement naturel. à moins d'avoir été conditionné par une éducation particulièrement perverse, il ne souffre ni d'inhibitions ni de tabous.
對于他,X 的歡愉是再自然不過的事情。受到較少的反生理本能的教育,他無視抑制和禁忌。
Compte tenu de la pudeur ou des inhibitions que peuvent avoir les femmes, garantir à celles-ci suffisamment d'intimité dans les centres de soins ou recruter suffisamment de soignants de sexe féminin.
如果女性害羞或禁忌是一個問題,應(yīng)確保在醫(yī)療機構(gòu)中婦女有足夠的隱私或者雇傭足夠數(shù)量的女性醫(yī)務(wù)工作者。
Dans les autres cas, il peut se révéler nécessaire au cours du processus d'identification des bénéficiaires de fournir un soutien accru à des groupes sociaux exclus, pour contrer leurs inhibitions et les autonomiser.
而在其他情況下,在確定受益人的過程中,可能需要向受排斥的社會群體提供強化支持,以克服他們受壓制的心理并加強他們能力。
L'ignorance en matière de sexe et de sexualité et les inhibitions culturelles quant à l'accès à l'information correspondante de la part des hommes et des femmes leur interdisent des options sexuelles plus prudentes.
在性和性行為方面的知識差距以及在獲取相關(guān)信息上的文化禁忌使得男女都無法去選擇安全的性行為。
Les données obtenues suivant Lignes directrices?de l'OCDE 210 (Poisson, essai de toxicité aux premiers stades de la vie) ou?211 (Daphnia magna, essai de reproduction) et 201?(Algues, essai d'inhibition de la croissance) peuvent être acceptées.
可以接受根據(jù)經(jīng)合組織試驗準(zhǔn)則210(魚類生命早期階段)或211(水蚤繁殖)和201(海藻生長抑制)獲得的資料。
Mme?Tzipi Livni, Ministre israélienne des affaires étrangères, a déclaré aux médias israéliens que son pays avait atteint son objectif, qui, selon ses mots, consistait à montrer qu'Isra?l peut se livrer, à Gaza, aux actes les plus déments, sans inhibition aucune.
以色列外交部長齊皮·利夫尼對以色列媒體說,以色列得到了它想得到的東西,用利夫尼的話說就是證明以色列可以有恃無恐地在加沙為所欲為。
Pour intensifier le dialogue entre les civilisations, il nous faudra traverser nos propres frontières mentales, percer nos murs idéologiques, creuser les galeries dans nos remparts de l'inhibition afin que le meilleur de nous-mêmes puisse d'abord suinter et ensuite gicler en parole libératrice.
為了加強不同文明之間的對話,我們必須跨越自己的精神界線,突破我們的思想樊籬,在我們的禁忌堡壘之下挖通道路,從而首先使我們的主要優(yōu)點展現(xiàn)出來,從而實現(xiàn)暢所欲言。
Diverses causes ont été avancées pour expliquer le phénomène, notamment l'absence de contr?le efficace des forces armées, la baisse des inhibitions normales, le sentiment qu'ont les forces armées d'avoir droit à une sorte de récompense et le désir d'humilier un ennemi vaincu.
人們對于這種現(xiàn)象提出各種解釋,其中包括對軍隊缺乏有效的約束,正常禁制的削弱,軍隊感到他們有權(quán)獲得某種形式的酬報,以及羞辱被打敗的敵人的愿望等。
Les signes et les sympt?mes d'intoxication aigu? par le parathion sont typiques des pesticides organophosphorés agissant par inhibition de l'activité de la ChE et comprennent notamment : contraction pupillaire, crampes musculaires, hypersalivation, sudation, nausées, vomissements, vertiges, céphalées, convulsions, diarrhée, faiblesse, respiration difficile, respiration sifflante, inconscience, crampes abdominales, insuffisance respiratoire et mort.
對硫磷急性中毒的癥狀是典型的有機磷農(nóng)藥通過膽堿酯酶抑制起作用的癥狀,包括瞳孔收縮、肌肉痙攣、多涎、出汗、惡心、嘔吐、眩暈、頭疼、驚厥、腹瀉、虛弱、呼吸、氣喘、喪失知覺、腹部痙攣、呼吸衰竭和死亡。
2 L'état partie relève certaines des observations portées dans son dossier médical pendant son placement en centre psychiatrique, notamment le fait que ses rapports personnels et officiels avec les médecins avaient été mauvais alors qu'il n'avait pas manifesté d'inhibition dans ses relations avec les autres patients; il ne s'était guère montré coopératif; il est difficile de dire dans quelle mesure il avait joué la comédie, vu sa situation présente.
2 締約國著重提到了申訴人在接受強制性精神病護理期間醫(yī)療檔案中的一些記錄:他在與醫(yī)生的正式接觸中情緒很差,但是沒有禁止他與其他病人接觸;他并不怎么合作;鑒于他目前的狀況,尚不清楚他的行為有多少是屬于做作。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com