Durant son interrogatoire, l'adolescent s'est borné à évoquer une ?irrépressible pulsion?, a expliqué une source proche de l'enquête.
在他的審問(wèn)過(guò)程中,這名年輕人僅僅提及自己有種“無(wú)法回避的殺人沖動(dòng)”,位離調(diào)查十分近的知人士如此解釋。
pulsion
Durant son interrogatoire, l'adolescent s'est borné à évoquer une ?irrépressible pulsion?, a expliqué une source proche de l'enquête.
在他的審問(wèn)過(guò)程中,這名年輕人僅僅提及自己有種“無(wú)法回避的殺人沖動(dòng)”,位離調(diào)查十分近的知人士如此解釋。
La mondialisation actuelle conforte, par sa logique d'uniformisation, cette pulsion de l'enfermement et de la crispation identitaire.
當(dāng)今的全球化鼓吹統(tǒng)天下,使得自我封閉和孤立的況更形嚴(yán)。
Un accord véritablement axé sur le développement aidera à préserver le système commercial multilatéral des pulsions protectionnistes.
就真正展的多哈回合達(dá)成協(xié)定,可有助于保障多邊貿(mào)易體系不受到保護(hù)主義增的危害。
Guidé par des pulsions irrationnelles, le personnage a laissé derrière lui le c?té matériel et ses ambitions, pour suivre son chemin.
被非理智的因素所驅(qū)動(dòng),這個(gè)人將關(guān)于物質(zhì)的切及自己的欲求都拋在腦后,只為了繼續(xù)他的旅途。
Cette?identité ghetto s'est construite, dans la longue durée, par la double pulsion de l'opposition, la diabolisation de l'autre et l'exacerbation de cette identité.
在較長(zhǎng)段時(shí)期里,這種族裔聚集區(qū)式的特性得到了強(qiáng)化,其原因是兩大勢(shì)力的推波助瀾:是對(duì)他族的抵制和妖魔化,而是這種特性的提升。
Le jeune homme se lance alors dans une argumentation passionnée de dix bonnes minutes sur les besoins et pulsions masculines, d'une voix de plus en plus rauque.
在大門(mén)前,當(dāng)他們正擁抱說(shuō)再見(jiàn)的時(shí)候,小男生感覺(jué)很想下。
M. Saed Shams a vu un médecin à plusieurs reprises, auquel il a dit qu'il s'est souvent infligé lui-même des blessures et qu'il se sentait incapable de ma?triser ses pulsions.
他幾次去找醫(yī)生,并告訴醫(yī)生他經(jīng)常自我傷害,并感到無(wú)法控制緒沖動(dòng)。
Une psychiatre, le docteur Hemingstam, a déclaré que ses sympt?mes étaient caractérisés par des difficultés de concentration, un manque d'appétit, de?l'angoisse, de l'agitation, des cauchemars et des hallucinations accompagnées de pulsions suicidaires.
Hemingstam博士,位心理醫(yī)生說(shuō),他的癥狀特點(diǎn)是:精神難以集中;胃口喪失;緒焦慮;坐立不安;做惡夢(mèng)和患有自殺性沖動(dòng)的幻覺(jué)。
Ce phénomène crée une situation nouvelle dans les relations internationales en faisant dispara?tre les frontières nationales pour un espace unique, un village planétaire dont les pulsions affectent fondamentalement la manière de vivre de nos peuples.
這現(xiàn)象在國(guó)際關(guān)系中造成了種新的況,消除了國(guó)界,并形成了個(gè)單的空間,這就是地球村,而地球村心臟的捕動(dòng)對(duì)我們各國(guó)人民的生活方式有著至關(guān)的影響。
L'Algérie s'attache à ce que ses relations, au sein des espaces de ses appartenances politiques et géographiques, soient régies par une vision d'avenir, et qu'elle les maintienne loin de toute interaction conjoncturelle ou pulsion passagère.
阿爾及利亞強(qiáng)烈希望,它在其政治和地理范圍內(nèi)的關(guān)系以未來(lái)的遠(yuǎn)見(jiàn)為指南,這種遠(yuǎn)見(jiàn)超越短期交往或短暫的動(dòng)機(jī)。
Nous avons entrepris la tache d'encourager les hommes à changer, à assumer leurs responsabilités au sein de la famille et à modérer leurs pulsions pour que leur foyer devienne un lieu d'épanouissement, d'harmonie et de paix.
我們所承擔(dān)的任務(wù)是鼓勵(lì)男人改變,承擔(dān)自己的家庭責(zé)任,并控制住自己的緒,以便使他們的家庭能夠成為和諧與和平的場(chǎng)所,家庭成員在那里可以積極地展。
De manière générale, néanmoins, la création de la CEI a interrompu le processus de désintégration chaotique de l'Union des Républiques socialistes soviétiques et ses pulsions destructrices; ce fait historique est reconnu par toute la communauté internationale.
然而,總的說(shuō)來(lái),獨(dú)聯(lián)體的形成結(jié)束了混亂的蘇維埃社會(huì)主義共和國(guó)聯(lián)盟解體進(jìn)程并且結(jié)束了其破壞性沖擊作用;這歷史事實(shí)現(xiàn)在得到了整個(gè)國(guó)際社會(huì)的承認(rèn)。
Une telle conception a marginalisé la religion et donné libre cours au principe d'une liberté sans entrave dans laquelle il n'y a aucune limite aux besoins et aux désirs de chacun, ni même à ses instincts et à ses pulsions.
這種理解使宗教陷入邊際地位,提出毫無(wú)約束的自由原則,對(duì)人的需和愿望甚至是人的本能和沖動(dòng)不加任何限制。
Selon Reporters sans frontières (RSF), le métier de journaliste reste un métier dangereux au Cameroun, où le Président et sa famille, les principaux responsables de l'armée, les pulsions sécessionnistes de la partie anglophone du pays et la corruption sont et demeurent des sujets sensibles.
無(wú)國(guó)界記者協(xié)會(huì)稱(chēng),在喀麥隆記者是項(xiàng)很危險(xiǎn)的職業(yè),因?yàn)榭偨y(tǒng)及其家屬、軍隊(duì)員、說(shuō)英語(yǔ)地區(qū)的分離主張和腐敗仍然是十分敏感的報(bào)導(dǎo)素材。
Dans un monde en proie aux replis identitaires et aux divisions manichéennes, générateur de l'abomination du 11?septembre 2001, un dialogue vivant et diversifié entre les civilisations se pose comme l'antidote du terrorisme intégriste et de ses nébuleuses porteuses de mort, de destruction et de pulsion suicidaire.
在個(gè)深受孤立主義和諸如制造9月11日事件的摩尼教徒分裂之害的世界上,不同文明之間進(jìn)行的生動(dòng)和多樣性的對(duì)話,是對(duì)抗極端主義分子的恐怖主義以及其難以辨清的實(shí)施死亡、破壞和自殺式襲擊者的辦法。
Même des sociétés relativement stables, développées et progressistes doivent se demander si elles sont exposées à de tels événements, si les germes de l'intolérance, du fanatisme et de l'exclusion pourraient s'y enraciner et répandre l'horreur et l'autodestruction, et si leurs systèmes sociaux, économiques et politiques disposent de mécanismes d'autocorrection pour dissuader et enrayer de telles pulsions.
甚至相對(duì)穩(wěn)定、達(dá)和進(jìn)步的社會(huì)也需捫心自問(wèn),自己的社會(huì)里會(huì)否生這類(lèi)事件,不容忍、偏見(jiàn)和排斥的種子是否會(huì)扎根并生長(zhǎng)出些可怕和自我毀滅的東西,社會(huì)、經(jīng)濟(jì)和政治制度是否有自我糾正機(jī)制來(lái)阻止和消除這種沖動(dòng)。
L'Assemblée générale, à moins qu'elle ne considère le terrorisme palestinien dans ce qu'il a de plus abject et de pervers, comme une forme de résistance nationale - somme toute acceptable - doit aujourd'hui faire un choix moral et prendre ses distances de certaines pratiques terroristes palestiniennes dont la barbarie n'a d'égal que la pulsion suicidaire et fanatisante qui la sous-tend.
除非它認(rèn)為巴勒斯坦恐怖主義的最卑鄙和最邪惡形式是種民族抵抗——因而最終是可以接受的,否則,大會(huì)今天就必須作出項(xiàng)道義上的選擇,并遠(yuǎn)離某些巴勒斯坦恐怖主義行徑,除了作為其基礎(chǔ)的自殺性和狂熱的沖動(dòng)之外,其野蠻性質(zhì)是無(wú)可比擬的。
S. le pape Jean-Paul II a effectuée en République arabe syrienne, et que le porte-parole du Vatican a qualifiée de succès total, et après que le Saint-Père s'est rendu dans la ville libérée de Quneitra, ce qui a permis à tous les peuples de voir l'ampleur de la barbarie de l'occupant israélien, qui n'a pas hésité à détruire des villes tout entières pour satisfaire ses pulsions.
這些行動(dòng)也是在教宗訪問(wèn)了被解放的庫(kù)奈特拉城之后展開(kāi)的,這些行動(dòng)讓世界人民再次有機(jī)會(huì)看到以色列占領(lǐng)是多么的殘酷,看到它為了滿足它的欲望不惜摧毀整個(gè)城市。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com