Ces armes tuent sans discernement, surtout des civils.
這些武器不分青紅皂白地,遇害者中大多數(shù)是平民。
Ces armes tuent sans discernement, surtout des civils.
這些武器不分青紅皂白地,遇害者中大多數(shù)是平民。
Quel est le degré de discernement de la femme coupable au moment des faits ?
女犯作案時(shí),自我分辨能力程度有多高?
Les mines antipersonnel tuent et mutilent sans discernement et hypothèquent les terres cultivables.
員地雷不分青紅皂白地死和員,破壞可耕地使用。
Nous condamnons tous les actes perpétrés sans discernement contre la population civile.
我們不加區(qū),譴責(zé)所有害平民的肇事者。
Les territoires et les peuples libanais et palestinien ont été frappés sans discernement.
展開了不加區(qū)分地影響黎巴嫩和巴勒斯坦的領(lǐng)土與民的行動(dòng)。
La complexité des programmes témoigne clairement du discernement de ceux qui les ont con?us.
方案的復(fù)雜性充分顯示出方案擬訂者的老練程度。
Des Antonov ont laché des bombes sans discernement sur le village et ses environs.
安東諾夫型飛機(jī)向村莊和周邊地區(qū)隨意投擲炸彈。
Le monde a appris à quel point le Hezbollah est impitoyable et frappe sans discernement.
世界再次知道了真主黨有多么酷和不分青紅皂白。
Ainsi, nous demandons à chacun d'agir avec discernement, dans l'intérêt supérieur de l'humanité.
因此,我們呼吁所有都依據(jù)常識(shí)行事并時(shí)刻銘記類的最高利益。
Les?futurs époux doivent avoir au moins 18 ans et être capables de discernement.
配偶雙方必須年滿18歲而且心智健全才能婚姻。
à mesure qu'ils s'approchaient des villages, les attaquants tiraient sans discernement des rafales de mitrailleuse.
襲擊者走近民宅,不分青紅皂白地用機(jī)槍連發(fā)射擊。
Les deux futurs époux doivent avoir au moins 18?ans et être capables de?discernement.
要想結(jié)婚,新郎和新娘必須年滿18歲,有能力自己做出判斷。
Cette diminution s'explique par l'exploitation forestière menée sans discernement et par l'abattage illégal du bois.
森林減少的原因是,木材生意缺乏技術(shù)支持和亂砍亂伐。
De même, une réponse sans réserve et sans discernement pourrait être contre-productive.
同樣,對(duì)恐怖主義作出不合格和不加區(qū)的應(yīng)對(duì)往往會(huì)起反作用。
Maintenant, tous ceux qui sont capables de discernement savent que cette guerre est injuste et injustifiée.
到目前為止,任何有遠(yuǎn)見卓識(shí)的都知道,這是場(chǎng)不公正而且也沒有道理的戰(zhàn)爭(zhēng)。
Cette phase de discernement requiert du Comité davantage de transparence et de précision.
這決定性階段需要委員會(huì)更多的透明度和確切性。
S'il est exploité avec discernement, il peut assurer pour toujours l'existence des communautés insulaires du Pacifique.
負(fù)責(zé)地管理它,它就有可能永遠(yuǎn)供養(yǎng)太平洋島嶼社區(qū)。
L'utilisation sans discernement des ressources naturelles d'Ha?ti a eu de graves conséquences écologiques.
在海地,濫用的自然資源已經(jīng)產(chǎn)生了極其嚴(yán)重的環(huán)境后果。
Nous n'avons que notre volonté et notre discernement pour nous conduire à bon port.
我們只能憑我們自己的意志和判斷力行事,希望能取得成功。
Cela ne signifie pas pour autant que nous devions sans discernement importer ou imposer des modèles étrangers.
但是,這并不是說,我們應(yīng)該不加批判地引進(jìn)或者強(qiáng)制實(shí)施外國模式。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com