Ce trop-per?u sera défalqué des contributions statutaires futures?des Parties concernées.
多付的款項將計入有關(guān)締約方將來的分攤會費。
se défalquer de: s'ajouter,
Ce trop-per?u sera défalqué des contributions statutaires futures?des Parties concernées.
多付的款項將計入有關(guān)締約方將來的分攤會費。
Le Comité ne considère pas que ce séminaire soit nécessaire, et il a donc défalqué tous les co?ts correspondants.
專員小組認為這種研討會沒有必要,此取消了與此有關(guān)的所有支出。
Le Comité constate en outre qu'Anchor Fence n'a pas inclus trois autres types de co?t parmi ceux qui doivent être défalqués du manque à gagner.
此外,小組認為,Anchor Fence公司在這些費用中沒有列入應(yīng)失的收入中沖銷的三類費用。
Il est habituel dans l'industrie minière de permettre de défalquer une partie des co?ts de mise en valeur d'une mine des revenus tirés de la production.
采礦業(yè)中的一個普遍做法是允許將開發(fā)采礦地點的某些費用素在最終采礦收入中抵。
Pour les raisons déjà indiquées, tous les co?ts afférents aux activités concernant le pétrole dans l'eau ont aussi été défalqués.
出于已經(jīng)表明的理由,也取消了沉油方面的工作所涉的所有費用。
Compte tenu de ce qui précède, le Comité considère que la KPC a calculé et défalqué à?bon?escient les frais qu'elle a évités du fait de l'invasion et de l'occupation du Kowe?t par l'Iraq.
根據(jù)以上調(diào)查結(jié)果,小組認為,KPC準(zhǔn)確地計算和扣除了它克入侵和占領(lǐng)科威特而節(jié)省的成本。
Cette partie de la?réclamation a été transmise au Comité ?F4? pour un examen ultérieur et le montant correspondant défalqué du total: il n'est donc pas inclus dans le montant initialement réclamé ni dans le montant modifié.
這個數(shù)額現(xiàn)已另外劃出,轉(zhuǎn)交“F4”小組以后加以審查,此不再包含在原索賠額或修改后的索賠額中。
Cette partie de la réclamation a été transmise au Comité ?F4? pour un examen ultérieur et le?montant correspondant défalqué du total: il n'est donc pas inclus dans le montant initialement réclamé ni dans le montant modifié.
這個數(shù)額現(xiàn)已另外劃出,轉(zhuǎn)交“F4”小組以后加以審查,此不再包含在原索賠額或修改后的索賠額中。
Cette partie de la réclamation a été transmise au Comité??F4? pour un examen ultérieur et le montant correspondant défalqué du total: il n'est donc pas inclus dans le montant initialement réclamé ni dans le montant modifié.
這個數(shù)額現(xiàn)已另外劃出,轉(zhuǎn)交“F4”小組以后加以審查,此不再包含在原索賠額或修改后的索賠額中。
En outre, le Comité a ajusté le co?t estimatif en défalquant les co?ts d'un "transporteur léger et d'un système de transport de sous-marin de recherche", des opérations de plongée et des cours de pilotage de sous-marin, ceux-ci étant superflus.
此外,專員小組對估計費用作了調(diào)整,沒有必要而刪除了一“微型運輸和潛水研究運輸系統(tǒng)”、潛水呼吸器具和潛艇駕駛員課程。
Le Comité recommande que le Tribunal : a) applique immédiatement le taux de loyer réduit et défalque le montant de tout versement excédentaire déjà effectué; et b) renégocie la réduction de loyer pour en établir le montant en dollars des états-Unis, de fa?on à réduire au minimum le risque de change.
(a)立即實行降低的租金標(biāo)準(zhǔn)并扣除已經(jīng)多支付的任何款項;及(b)重新進行降低美元金額的談判,最大限度少貨幣匯兌的風(fēng)險。
Le HCR a expliqué que si la création d'associations nationales était souvent la formule privilégiée, c'est qu'en leur qualité d'organisations caritatives, en droit national, elles donnent droit aux donateurs de défalquer leurs contributions du montant de leurs revenus imposables, alors que le HCR, en tant qu'organisation internationale, ne peut pas toujours le faire.
難民專員辦事處指出往往發(fā)展國別協(xié)會經(jīng)常是優(yōu)先籌資模式,其原是,根據(jù)各國法律,國別協(xié)會的慈善地位可向捐助者提供免稅證,但難民專員辦事處,作為一個國際組織就不能經(jīng)常這樣做。
Au paragraphe?85, le Comité des commissaires aux comptes a recommandé au Tribunal d'appliquer immédiatement le taux de loyer réduit, de défalquer le montant de tout versement excédentaire déjà effectué, et de renégocier la réduction de loyer pour en établir le montant en dollars des états-Unis, de fa?on à réduire au minimum le risque de change.
在第85段,委員會建議法庭立即實行降低的租金標(biāo)準(zhǔn)并扣除已經(jīng)多支付的任何款項,并重新進行降低美元金額的談判,最大限度少貨幣匯兌的風(fēng)險。
En outre, en cas de variations favorables des taux de change, les économies budgétaires estimées qui en découleraient pourraient en fait être défalquées des montants alloués et crédités à la réserve contre les fluctuations de change aux fins d'une utilisation future pour la protection des activités de programme approuvées au titre du Fonds général d'affectation spéciale.
另一個好處是,在有利的貨幣變動時,預(yù)算中估計的匯率節(jié)約款項將實際上撥款中轉(zhuǎn)出,計入貨幣波動儲備金,今后用于保護一般信托基金下核定方案活動。
Vu que la réclamation relative aux pertes de production et de vente est présentée tant au nom de la KPC que du Kowe?t, le Comité considère que la KPC a eu raison d'assimiler le co?t du pétrole acquis auprès du Kowe?t à une opération de cession interne et, partant, de ne pas le défalquer du montant réclamé.
為PSL索賠是以KPC和科威特的聯(lián)合名義提出的,所以該公司將這部分費用作內(nèi)部調(diào)撥價格來看待,未索賠中扣,小組認為這樣做是對的。
Il enregistre en tant qu'avances toutes les allocations faites à des fonds, programmes ou institutions spécialisées des Nations Unies et tous les crédits alloués aux différents bureaux et départements du Secrétariat, et défalque des avances consenties aux partenaires les décaissements et les engagements non réglés indiqués dans les rapports trimestriels de ces partenaires relatifs à l'utilisation des fonds.
伙伴基金跟蹤所有撥給各基金、方案和專門機構(gòu)的墊款及所有分配給秘書處各辦公室和部/廳的款項。 伙伴基金認為,執(zhí)行伙伴季度資金利用情況報告中報告的付款和未結(jié)算的承付款項降低他們的墊款。
La proposition comporte une disposition qui prolongerait le mandat du Fonds multilatéral afin de couvrir les surco?ts convenus des activités pour permettre à ces Parties de respecter les mesures de réglementation des HFC, sous réserve que les fonds pour financer une partie des surco?ts soient défalqués des sommes fournies par le Fonds multilatéral.
提案包括一項規(guī)定,旨在擴展多邊基金的任務(wù)規(guī)定,以涵蓋為了使這些締約方能夠遵守商定的氫氟碳化合物控制而開展的各種活動的商定增量成本,附加條件是,對于締約方為了支付其部分商定增量成本而其他供資機制獲得的任何資金,多邊基金不予支付。
Concernant le revenu de l'emploi, une mesure unilatérale semblable à celle énoncée au paragraphe?2 de l'article 15 du Modèle de convention fiscale des Nations Unies pourrait être prise, exemptant d'imp?ts la rémunération d'un employé présent dans le territoire moins de la moitié de l'année, quand cette rémunération est versée par un non-résident (et n'est pas déjà défalquée par un résident).
關(guān)于就業(yè)收入,可以參照聯(lián)合國《示范公約》第15條第2款,制訂單方面措施,即對由非居民給予報酬、在管轄地內(nèi)居住不到半年的雇員的收入免于征稅(不作為居民身份進行扣)。
Le montant de 2?191?500 dollars, au titre des autres objets de dépense, au chapitre 28E, Administration, Genève, permettrait de financer?: a)?du personnel temporaire (autre que pour les réunions) (144?000 dollars) pour la maintenance technique du réseau local et du réseau de téléphone et pour les messagers et le courrier intérieur; b)?les dépenses générales de fonctionnement (1?986?300 dollars) pour la location et l'entretien des locaux, l'eau et l'électricité, et les communications centralisées, le service de navette, et l'assurance, montant dont il faudrait défalquer la contribution du gouvernement du pays h?te (777?300?dollars); et c)?les fournitures et le matériel centralisés (22?500 dollars).
第28E款(行政,日內(nèi)瓦)項下所需非員額經(jīng)費估計為2 191 500美元,將用于: (a) 一般臨時助理人員經(jīng)費(144 000美元),以便提供局域網(wǎng)和電話網(wǎng)技術(shù)維修、送信和內(nèi)部郵件服務(wù);(b) 一般業(yè)務(wù)費用(1 986 300美元),扣除東道國政府的捐款(777 300美元),用作房舍租金和維修費、水電費、中央通信費、班車服務(wù)費和一般保險費;(c) 中央用品和材料(22 500美元)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com