Mourabaha signifie littéralement vente avec bénéfice mutuellement convenu.
營(yíng)(Murabaha)字面含義是雙方商動(dòng)。
être convenu: jugement d'expédient,
Mourabaha signifie littéralement vente avec bénéfice mutuellement convenu.
營(yíng)(Murabaha)字面含義是雙方商動(dòng)。
Le CPK a ramené son effectif actif au niveau convenu.
科索沃保護(hù)團(tuán)已將其現(xiàn)役兵力減少到商水平。
Bénéfices et pertes sont répartis suivant une formule préalablement convenue.
合伙出資可視為一種合伙關(guān)系形式。
Leur présence constitue une violation du régime de sécurité convenu.
這種派人駐守檢查站作法違反了商安全制度。
La réunion a également convenu des étapes suivantes des activités futures.
最后,制了下一步措施。
Nous saluons et appuyons le plan de travail convenu entre les deux parties.
我們贊揚(yáng)并支持雙方商工作計(jì)劃。
à cette fin, le Comité est convenu d'examiner plus avant ces questions.
為此,委員會(huì)同意經(jīng)常性地采取行動(dòng),進(jìn)一步討論這些問(wèn)題。
La Convention elle-même offre un cadre internationalement convenu pour organiser de tels efforts.
《公約》本身還為開(kāi)展此類工作提供了國(guó)際商框架。
Cette réunion avait pour objet de faire le point du plan d'action convenu.
會(huì)議目是要審查一項(xiàng)商行動(dòng)計(jì)劃進(jìn)展情況。
Au lieu de déplacer ses forces comme convenu, l'Ouganda a fait l'inverse.
烏干達(dá)未按協(xié)議撤離部隊(duì),而是反其道而行。
Le Groupe de travail est donc convenu de supprimer les mots “sur demande”.
因此,工作組同意刪除“根據(jù)請(qǐng)求”一語(yǔ)。
Dans ce cadre, les personnes consultées sont convenues de coopérer avec les envoyés spéciaux.
在這一框架內(nèi),參與磋商各方同意配合兩位特使工作。
Il a ensuite été établi un exposé écrit des priorités générales convenues avec chacun.
后來(lái)編寫了書(shū)面簡(jiǎn)報(bào),反映就每個(gè)用戶部門綜合優(yōu)先事項(xiàng)達(dá)成協(xié)議。
Le Club de Paris, composé de gouvernements créanciers, a également convenu de modifier ses pratiques.
在這方面,屬于巴黎俱樂(lè)部債權(quán)國(guó)政府同意改革其做法。
à cette fin, les parties sont convenues d'un processus de négociation en trois phases.
雙方為此商了一個(gè)分為三個(gè)階段談判過(guò)程。
Le fond du paragraphe?14 a été approuvé sous réserve de l'amendement convenu.
在進(jìn)行約修改前提下第14段實(shí)質(zhì)內(nèi)容獲得核準(zhǔn)。
Ils ont en outre convenu que cette question ne relevait pas exclusivement du domaine militaire.
與會(huì)者還贊同保護(hù)平民問(wèn)題并不是軍隊(duì)專屬職責(zé)。
à l'issue du débat, il a été convenu de conserver le texte en l'état.
工作組經(jīng)討論后一致認(rèn)為應(yīng)當(dāng)按現(xiàn)在措詞保留該案文。
La MINUEE a énergiquement protesté auprès des autorités érythréennes, qui sont convenues d'examiner l'affaire.
埃厄特派團(tuán)就這一事件向厄立特里亞當(dāng)局表示強(qiáng)烈抗議,后者同意調(diào)查這一事件。
Sur le plan de la rédaction, il a été convenu de supprimer le mot “tenu”.
作為起草事宜,已商將英文本中“held”一詞刪除(不適用中文本)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com