Parfois les nuages s’indignent, et se mettent à pleurer.
有時(shí)流云也會(huì)慨,有淚彈。
s'indigner: protester, crier contre, fulminer, gronder, pester, tonner, vitupérer, s'offenser, se hérisser, se révolter, se scandaliser,
indigner de: récrier, inscrire,
s'indigner: s'enthousiasmer,
Parfois les nuages s’indignent, et se mettent à pleurer.
有時(shí)流云也會(huì)慨,有淚彈。
Un seul incident suffit à m'indigner, moi aussi.
即使現(xiàn)一次單獨(dú)的事件也會(huì)令我十。
L'Indonésie est indignée par les conséquences atroces des actions menées par Isra?l.
印度尼西亞對(duì)以色列行動(dòng)造成的可怕后果感到慨。
L'intervenante est indignée de constater que le Frente POLISARIO continue d'envoyer des enfants à Cuba.
讓她感到慨的是,波利薩里奧陣線繼續(xù)將兒童送到古巴。
Nous voulons que les citoyens de tous les pays s'indignent contre la famine, la pauvreté et l'insalubrité.
我們希望每個(gè)國家的公民抗議饑饉、貧困和不衛(wèi)生狀況。
L'opinion publique internationale est indignée par les terribles opérations militaires continues menées par les soldats israéliens contre les Palestiniens.
國際公眾輿論對(duì)以色列部隊(duì)目前針對(duì)巴勒斯坦人的殘暴的軍事行動(dòng)感到。
Nous savons que l'Assemblée est vraiment indignée par ce que vit notre peuple, et nous la remercions pour cette position.
我們知道,對(duì)正在發(fā)生在我們?nèi)嗣裆砩系氖虑?,大?huì)確實(shí)感到慨。
Face au scandale que constitue le recrutement ou l'utilisation d'enfants dans les conflits armés, il ne s'agit plus de s'indigner mais d'agir.
有人竟然在武裝沖突中招募和使用兒童是荒唐的,對(duì)此感到是不夠的。
Nous avons vu dans le monde des milliards de personnes profondément indignées au vu des images télévisées des événements atroces survenus en Palestine.
全世界的幾十億人懷著看到了電視播放的巴勒斯坦境內(nèi)發(fā)生的可怕事件。
Ils sont certes importants car ils montrent qu'on peut agir; mais pour faire cesser le travail des enfants, il faut d'abord s'en indigner moralement.
這些是重要的,因?yàn)樗鼈儽砻髂軌蜃龅剑浦雇がF(xiàn)象首先產(chǎn)生于道義上的慨。
Voilà pourquoi les attentats contre notre peuple et contre les symboles de notre amitié ne font que nous indigner et redoubler notre attachement à l'Afghanistan.
因此,襲擊我國人民和我們友誼的象征只會(huì)使我們感到慨,并加倍增強(qiáng)我們對(duì)阿富汗的承諾。
Elle est profondément indignée et bouleversée par le lourd tribut que la population civile a payé et continue de payer conséquemment à ce conflit fratricide.
我們對(duì)平民人口由于這一兄弟式的殘殺而付的并繼續(xù)付的沉重代價(jià)深感氣和沉痛。
De nombreux Libériens ordinaires qui n'ont pas participé à la guerre s'indignent en effet de voir que l'attention et l'argent vont en priorité aux ex-combattants.
許多未參加戰(zhàn)斗的利比里亞平民對(duì)注意力和資金集中于前戰(zhàn)斗人員感到沮喪。
La communauté internationale est indignée par le refus continu, à tous ceux qui prêtent une assistance humanitaire, de l'accès aux zones qui ont été récemment envahies.
國際社會(huì)對(duì)持續(xù)拒絕人道主義援助人員進(jìn)入最近入侵地區(qū)的做法感到。
L'opinion occidentale a été indignée par l'agression flagrante de la Russie contre un petit pays voisin et par l'annexion de plus de 20?% de son territoire.
西方國家對(duì)俄羅斯公然侵略,攻擊一個(gè)小鄰國,并吞它20%多的領(lǐng)土,感到慨。
M. Baali (Algérie) ne s'attendait pas à ce que son frère marocain prenne la parole dans la mesure où sa déclaration ne visait aucunement à l'indigner ou à le mécontenter.
Baali先生(阿爾及利亞)說,他原以為他的摩洛哥兄弟會(huì)保持沉默,因?yàn)樗救嗽诎l(fā)言時(shí),沒有說過任何有意要令他震驚或不高興的話。
Elle se sentait en même temps indignée contre tous ses voisins, et humiliée d'avoir cédé, souillée par les baisers de ce Prussien entre les bras duquel on l'avait hypocritement jetée.
同時(shí)覺得自己對(duì)于同車的人懷著慨,覺得自己從前讓步是受了委屈的,是被普魯士人的嘴唇弄臟了的,然而從前把她扔到普魯士人懷抱里的卻是這些同車旅伴的假仁假義的手段。
Une fois de plus, la communauté mondiale, indignée et affligée, est le témoin d'actes de terrorisme atroces commis par le régime israélien contre le peuple palestinien innocent de la bande de Gaza.
國際社會(huì)再次和痛苦地目睹以色列政權(quán)針對(duì)加沙地帶無辜的巴勒斯坦人民采取恐怖行動(dòng)。
La pertinence de cette observation a été portée à l'attention du monde après que des terroristes ont pris d'assaut une école d'enfants innocents à Beslan, surprenant et indignant le monde par leur cruauté.
由于發(fā)生了下述事件,全世界都注意到了上述問題的重要性:恐怖子在貝斯蘭占據(jù)了無辜兒童的學(xué)校,其殘暴行為使全世界感到措手不及,感到震驚。
L'enlèvement des employés d'Areva et Satom avait soulevé une polémique, l'opposition s'étant indignée du manque de sécurité des expatriés dans la région du Niger, où les enlèvements sont fréquents.
綁架Areva喝Satom的雇員引起了動(dòng)亂,反對(duì)對(duì)此事氣因?yàn)槿狈Π踩袑?duì)派往國外的人在尼日爾地區(qū),在那里綁架事件十頻繁。
聲明:以上例、詞性類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com