Il est plus honteux de se défier de ses amis que d'en être trompé.
不信任朋友比受朋友欺騙更可恥。
Il est plus honteux de se défier de ses amis que d'en être trompé.
不信任朋友比受朋友欺騙更可恥。
Je vous défie de deviner qui c'est.
我看您未必猜是誰。
Mais pour le moment, Isra?l défie cette institution.
但是現(xiàn)在,以色列卻藐本機構。
L'occupant persiste à défier le Conseil et ses résolutions.
占領國堅持蔑安全理事會及其決議。
En réalité, Isra?l a constamment défié les résolutions de légitimité internationale.
現(xiàn)實是,以色列繼續(xù)藐具有國際法意義的決議。
Des actes qui défient l'imagination, notamment le cannibalisme, ont été commis.
戰(zhàn)爭中發(fā)生了難以想象的劣行,包括吃人。
Isra?l, toutefois, a résisté à la légitimité internationale et continuer de la défier.
但是,以色列拒不接受并繼續(xù)藐國際合法性。
Bien au contraire, il commet des actes d'agression qui défient les décisions internationales.
相反,它正在公然違反國際決定,犯下侵略行為。
C'est une tragédie à une échelle sans précédent qui défie toute l'humanité.
是前所未有的所有人類挑戰(zhàn)的悲劇。
Il n'est pas surprenant que le terrorisme ait défié toute tentative visant à le définir.
恐怖主義使人們其定義的努力落空,并不奇怪。
Il défie un ami aux échecs.
他向一個朋友提挑戰(zhàn)。
Nous défions quiconque de réfuter ce point.
我們挑戰(zhàn)任何人來證明點是錯誤的。
Ma délégation ne défie pas le Président.
我國代表團并沒有質疑主席。
C'est un mal qui défie l'humanité.
恐怖主義是人類的邪惡的挑戰(zhàn)。
L'environnement économique a défié les politiques financières.
經(jīng)濟環(huán)境向財政政策提了挑戰(zhàn)。
Ces actes défient la logique et la raison.
些行為有悖于邏輯和理性。
En commettant cet acte, Isra?l défie ouvertement le Conseil.
以色列的行徑置安理會于全然不顧。
Leur réponse a été stupéfiante et défie toute description.
他們的反應令人吃驚到無法形容的地步。
Toutefois, il nous faut nous défier de tout retrait précipité.
但我們必須審慎,不能過早撤。
Isra?l défie les normes et règles internationales les plus élémentaires.
以色列正在藐最簡單和最基本的國際準則和法律。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com