Mais nous ne saurions céder au triomphalisme.
安全狀況較差的地區(qū),如赫爾曼德省的產(chǎn)量增加仍然令人感到十分關(guān)切。
Mais nous ne saurions céder au triomphalisme.
安全狀況較差的地區(qū),如赫爾曼德省的產(chǎn)量增加仍然令人感到十分關(guān)切。
Toutefois, le succès de l'action normative ne doit pas nous laisser aller au triomphalisme.
但不應(yīng)制定標(biāo)準(zhǔn)取得成功而自滿。
Mais le triomphalisme n'est pas de mise; nos efforts demeurent un travail en cours.
但是,我們絕不能自滿;我們的努力是一項(xiàng)不斷開展的工作。
Cela dit, nous ne pouvons pas nous laisser aller au triomphalisme et nous féliciter de la situation actuelle.
此外,所報(bào)告的各類犯罪統(tǒng)計(jì)數(shù)字表明,就犯罪而言,沒有族裔意義上的比例失調(diào)。
Le présent débat thématique ne doit pas être pour la communauté internationale un exercice de lamentation ni de triomphalisme.
這專題辯論不能變成一個(gè)國(guó)際上表達(dá)絕望或表示友好的場(chǎng)合。
Pourtant, un triomphalisme excessif serait malvenu car notre campagne visant à débarrasser le monde des mines terrestres est loin d'être terminée.
然而,我們不應(yīng)該過(guò)于沾沾自喜;我們?cè)谑澜缟舷麥绲乩椎倪\(yùn)動(dòng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒有結(jié)束,而且絕非易事。
Les crises récentes qu'ont connues certaines économies émergentes montrent que même en période de reprise il faut se garder de tout triomphalisme.
某些新興經(jīng)濟(jì)體最近遇到的危機(jī)表明即使是在復(fù)興時(shí)期也須戒驕戒躁。
Lorsque la guerre froide a cessé, certains ont annoncé, en faisant preuve d'un certain triomphalisme, que l'histoire s'était arrêtée à tout jamais.
隨著冷戰(zhàn)的結(jié)束,有些人洋洋得意地以歷史已經(jīng)終結(jié)。
Nonobstant, plusieurs délégations ont mis en garde contre tout triomphalisme en matière de politiques de développement, au niveau national comme au niveau international.
盡管取得了這些成就,一些代表提醒不要在國(guó)家一級(jí)和國(guó)際一級(jí)對(duì)發(fā)展政策自滿自足。
Nous pouvons, sans verser dans le triomphalisme, considérer les élections législatives du 17 novembre 2001, organisées au Kosovo, comme un grand succès pour la communauté internationale.
我認(rèn)我們可以不必過(guò)于自負(fù)地說(shuō),去年11月17日科索沃立憲選舉對(duì)國(guó)際社會(huì)來(lái)說(shuō)是一個(gè)偉大成功。
En outre, elle considère que ces accords ne doivent pas susciter un sentiment généralisé de triomphalisme ni détourner l'attention de notre objectif fondamental: le?désarmement nucléaire.
同時(shí),古巴認(rèn),我們不應(yīng)這些承諾而普遍感到沾沾自喜,這些承諾也不應(yīng)使我們的注意力偏離核裁軍這一主要目標(biāo)。
En outre, elle considère que ces accords ne doivent pas susciter un sentiment généralisé de triomphalisme ni détourner l'attention de notre objectif fondamental?: le désarmement nucléaire.
同樣的,古巴認(rèn)這些承諾不應(yīng)使人感到沾沾自喜,轉(zhuǎn)移對(duì)基本目標(biāo):核裁軍的注意。
Le triomphalisme des vainqueurs de la Seconde Guerre mondiale, l'angoisse du vaincu et la prétendue indifférence des peuples coloniaux, notamment en Afrique, ont été les fondements sur lesquels l'ONU a été créée.
第二世界大戰(zhàn)戰(zhàn)勝者的勝者心態(tài)、戰(zhàn)敗者的痛苦以及殖民地人民,尤其是非洲殖民地人民的似乎漠然態(tài)度,形成了聯(lián)合國(guó)創(chuàng)建前夕的歷史背景。
Bien que de louables progrès aient été effectués sur la question de l'utilisation aveugle des mines terrestres et du commerce illicite des armes légères, il est trop t?t pour l'autosatisfaction et le triomphalisme car nombre de problèmes restent encore à régler.
雖然在解決濫用地雷和非法販運(yùn)小武器與輕武器方面取得了值得稱道的進(jìn)展,但是,我們還沒有走出叢林,固步自封和洋洋得意都時(shí)過(guò)早。
De fait, ce n'est pas parce que l'Assemblée générale a approuvé le budget-programme du Département de l'information pour l'exercice biennal 2002-2003 et apporté son appui global aux objectifs et aux nouvelles orientations de ce dernier que le triomphalisme est de mise.
確實(shí),大會(huì)核可新聞部2002-2003兩年期方案預(yù)算,而且全面支持新聞部的各項(xiàng)目標(biāo)和新方向,這并不能使新聞部有任何理由自鳴得意。
à cet égard, il convient de réaffirmer que les économies en transition doivent se garder de tout triomphalisme; la plupart d'entre elles ont encore beaucoup de chemin à faire avant d'en arriver au stade où en sont aujourd'hui les pays à économie de marché d'Europe occidentale qui ont fait leurs preuves.
在這方面,應(yīng)再強(qiáng)調(diào),在政策方面轉(zhuǎn)型經(jīng)濟(jì)體再也不能有自滿情緒;要達(dá)到西歐那種成熟的市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)階段大多數(shù)國(guó)家還需要走很長(zhǎng)的路。
Ce projet de résolution, s'il devait être adopté en vertu du triomphalisme majoritaire de routine, en même temps qu'il incarne une approche entièrement faussée de la réalité israélo-palestinienne, serait une offense à la mémoire des victimes israéliennes du terrorisme palestinien, y compris celles en voie d'agonie ici et maintenant à Rishon Letzion.
該決議如果經(jīng)例行的大多數(shù)票的必勝信念而獲得通過(guò),在表明一種對(duì)以色列——巴勒斯坦現(xiàn)實(shí)的完全扭曲的做法的同時(shí),將是對(duì)懷念死于巴勒斯坦恐怖主義行的以色列受害者、包括那些正在里雄萊錫安死去者的污辱。
Nous sommes fiers de figurer en aussi bonne place parmi tous les pays du monde, mais il faut nous garder de tout triomphalisme, car c'est ce paradoxe des ?les qui dissimule les divers défis en matière de développement que les petits états insulaires du Pacifique, tels que Vanuatu, doivent relever sur fond de mondialisation.
我們對(duì)于能在世界各國(guó)中名列榜首感到驕傲,但是我們很謹(jǐn)慎,不此而陶醉,島國(guó)表象往往掩蓋了象瓦努阿圖這樣的太平洋小島嶼國(guó)家在今全球化世界中面臨的多種發(fā)展挑戰(zhàn)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com