On a noté également un revirement dans la stratégie suivie par le Procureur.
在這個階段,檢察官策略方面也有變化。
revirement
On a noté également un revirement dans la stratégie suivie par le Procureur.
在這個階段,檢察官策略方面也有變化。
La règle est donc de s'en tenir aux décisions antérieures, le revirement constituant l'exception.
因此,原則是,先前當(dāng)遵循,背離先前當(dāng)屬例外。
J'ignorais les motifs de son revirement; toujours est-il que son projet tombe à l'eau.
我不知道他究竟為什么然改變了主意;不過他計(jì)劃反正是付諸東流了。
Un tel revirement est difficile à comprendre.
很難理解為什么情勢變化如此之大。
Mais les signes d'un revirement se multiplient.
然而,情況出現(xiàn)扭轉(zhuǎn)跡象日益增多。
On voulait conna?tre les raisons de ce revirement.
如今卻反其道而行之,請說明個中原因。
Je crois qu'un revirement important s'est produit.
我相信已經(jīng)發(fā)生了重要轉(zhuǎn)變。
Des précisions sur les raisons de ce revirement seraient bienvenues.
希望委員會提供為何改變這一立場進(jìn)一步資料。
Les raisons de ce revirement inattendu ne sont pas convaincantes.
發(fā)言人認(rèn)為,態(tài)度然改變原因根本沒有說服力。
Le NOPADA exige le revirement de cette situation anormale en changeant les relations qui la soutiennent.
《非洲發(fā)展新伙伴關(guān)系》呼吁通過改變產(chǎn)生這種狀況基本關(guān)系來扭轉(zhuǎn)這種不正常狀況。
Le revirement a été décidé deux ans après le début du processus.
這一扭轉(zhuǎn)是在進(jìn)程開始兩年后定。
Si nous ne le faisons pas à ce moment-ci, nous craignons un revirement de situation.
我們擔(dān)心是如果我們此時不這樣做,局勢有可能出現(xiàn)倒轉(zhuǎn)。
Les?revirements opérés sur plusieurs fronts ont introduit un élément d'incertitude dans l'économie mondiale.
一些方面情況逆轉(zhuǎn)使世界經(jīng)濟(jì)增加了一個不確定因素。
Mais maintenant, depuis qu'il filait à toute vapeur à travers l'Inde, un revirement s'était fait dans son esprit.
但是,現(xiàn)在呢?自從火車開始飛快地在印度大陸上飛馳,他過去想法立即改變了。
Il a pu voir et noter le remarquable revirement de fortune que conna?t la Sierra Leone depuis quelques années.
他得以目睹塞拉利昂在過去幾年里命運(yùn)逆轉(zhuǎn)并加以評述;這種逆轉(zhuǎn)確實(shí)給人留下了深刻印象。
Nous rendons grace à Dieu de ne pas avoir été du c?té de ceux qui ont opéré ce revirement.
感謝上帝那些轉(zhuǎn)變其立場人,是別人而不是我們。
C'est un revirement de la position adoptée par les Chypriotes turcs depuis plus de deux décennies.
這是土族塞方20多年來一次根本方向轉(zhuǎn)變。
Ce revirement de situation s'explique par la chute rapide du taux d'analphabétisme parmi les jeunes femmes.
這一狀況轉(zhuǎn)變反映了年輕婦女中文盲率急劇下降。
Il ne faut pas sous-estimer les risques de revirement en ce qui concerne la vague de prospérité actuelle.
對于目前繁榮勢頭,不可低估出現(xiàn)回潮危險。
Selon le chef du Gouvernement, aucun territoire ne voulait l'indépendance, bien qu'un revirement d'opinion ne fut pas exclu.
政府事務(wù)領(lǐng)導(dǎo)人表示,沒有領(lǐng)土要獨(dú)立,但情況可能會改變。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com