Les transferts forcés de villages entiers se poursuivent, soi-disant pour refréner les activités des groupes armés d'opposition.
強迫整移的現象仍在繼續(xù),這表面上是為了控制武裝反對集團的活動。
Les transferts forcés de villages entiers se poursuivent, soi-disant pour refréner les activités des groupes armés d'opposition.
強迫整移的現象仍在繼續(xù),這表面上是為了控制武裝反對集團的活動。
Cet homme doit être refréné; cela représenterait le début d'un retour sur la voie de la paix.
必須制止這人;制止他就代表著開始回到和平的道路上。
D'abord, les événements de septembre témoignent du refus persistant du Gouvernement ou de son incapacité de refréner les milices tribales armées, sans parler de leur désarmement.
首先,9月份的事件表明,政府依然或無法遏制武裝部落民兵,更可能解除他們的武裝。
Au même titre et plus encore peut-être que les autres fonctionnaires, ils ont des comptes à rendre et devraient en particulier refréner le penchant qu'ils ont de s'adresser inconsidérément aux médias.
因此,他們應遵守同其他工作人員相同,甚至更高的問責標準,特別是他們動動就向媒體發(fā)布消息的做法應加以糾正。
Si, dans les régimes autoritaires et corrompus, il est possible de refréner un temps les aspirations des citoyens à jouir de leurs libertés individuelles, l'histoire nous montre que la transition est possible, et même inévitable.
專制和腐敗政權可能暫時壓制公民追求人自由的望,但是歷史表明,過渡是可能的,而且事實上是可避免的。
En ne traitant pas de la responsabilité incombant à la direction palestinienne de refréner la terreur et la violence contre Isra?l, l'Assemblée a signé un chèque en blanc aux terroristes pour continuer d'agir à leur guise.
大會沒有要求巴勒斯坦領導人履行責任,遏制針對以色列的恐怖和暴力,這無異于給恐怖分子寫了一張空白支票。
Il semble que le Gouvernement ait fait certains efforts pour refréner ses milices de Forces populaires de défense et limiter le nombre des actes criminels, en lan?ant des avertissements, en intervenant directement et en arrêtant leurs auteurs.
報告還表明,政府已做出某些努力,限制人民保衛(wèi)部隊的民兵,并通過發(fā)出警告、直接制止和逮捕行為人等方式,防止了一些犯罪行為的發(fā)生。
Les pays riches, en particulier en Europe, doivent prendre leurs responsabilités en refrénant leur appétit pour les drogues -?car les drogues qui transitent par l'Afrique de l'Ouest sont en effet destinées au marché européen?- la main-d'?uvre bon marché et les êtres humains qui sont des esclaves des temps modernes et qui sont acheminés clandestinement par la région.
富國,特別是歐洲國家,應當承擔責任,抑制它們對毒品的胃口——實際上從西非過境的毒品被運往歐洲——以及它們對廉價勞力和被當作現代奴隸經由該區(qū)域販運的那些人的胃口。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com