Nous avons adopté cette résolution, et aujourd'hui le Kosovo est de fait un protectorat international.
這項(xiàng)決議是我們通過的,今天科索沃實(shí)際上已經(jīng)成為際保護(hù)地。
Nous avons adopté cette résolution, et aujourd'hui le Kosovo est de fait un protectorat international.
這項(xiàng)決議是我們通過的,今天科索沃實(shí)際上已經(jīng)成為際保護(hù)地。
Le Kowe?t, protectorat britannique en 1899, a obtenu son indépendance en 1961, mais l'Irak n'a pas reconnu ses frontières.
科威特,1899年成為英的保護(hù)。于1961年才獲得獨(dú)立。但伊拉克并不承認(rèn)到它的邊界。
Le ??Somaliland?? considère que ses frontières sont celles de l'ancien protectorat britannique du Somaliland, qui comprenait les deux régions.
“索馬里蘭”認(rèn)為其邊界即前英屬索馬里蘭被保護(hù)的邊界,包括了這兩個(gè)地區(qū)。
Depuis, le Kosovo a été un protectorat de facto de l'ONU et de l'OTAN.
自那時(shí)以來,科索沃事實(shí)上受聯(lián)合/北約保護(hù)。
Les?relations internationales de dépendance comme la??suzeraineté? ou le ?protectorat? justifiaient que l'état dominant soit tenu pour internationalement responsable du comportement formellement attribuable à l'état dépendant.
從“宗主”或“保護(hù)”等際從屬看來,應(yīng)該使支配為正式歸于附屬的行為承擔(dān)際責(zé)任。
Ces mercenaires ne représentent pas les sentiments de la grande majorité des Cubains et cherchent à transformer leur propre pays en un protectorat des états-Unis d'Amérique.
這些用錢收買來的聲音不能代表絕大多數(shù)古巴人民的觀點(diǎn),他們只是希望把他們自己的家變成美的保護(hù)地。
Sont soumises à l'autorité et au contr?le d'un protectorat, toujours exercé par une administration publique (administration centrale ou administration d'une communauté autonome en fonction de leur champ d'action géographique).
應(yīng)在種監(jiān)察權(quán)的權(quán)力和管制之下,這種監(jiān)察權(quán)通常由個(gè)公共行政(地域界限而定應(yīng)為家或個(gè)自治區(qū))行使。
Se référant à des suggestions qu'avaient faites l'année précédente certains groupes de réflexion, qui préconisaient une indépendance conditionnelle, ils ont demandé que le Kosovo accède immédiatement à l'indépendance mais qu'il reste un protectorat international.
提到些智囊團(tuán)在過去年內(nèi)提出的有條件獨(dú)立的建議,他們要求讓科索沃立即獨(dú)立,并維持際被保護(hù)地位。
Ces mercenaires, au service d'une puissance étrangère, soutenant les politiques d'agression menées par cette dernière contre leur propre peuple -?politiques que le monde rejette - veulent transformer leur propre patrie en un protectorat des états-Unis.
這些唯利是圖者為外效力,支持針對自己人民的侵略政策,這遭到世界抵制的政策試圖將他們自己的祖變成美的受保護(hù)。
Ce conflit a pris fin après l'adoption de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité, qui appelait à l'établissement d'un protectorat au Kosovo mais ne remettait pas en question l'intégrité territoriale de la Serbie-et-Monténégro.
這場沖突在安全理事會通過第1244(1999)號決議后結(jié)束,該決議要求在科索沃設(shè)立個(gè)保護(hù)地,但并未質(zhì)疑塞爾維亞和黑山的領(lǐng)土完整。
Au regard du droit interne fran?ais, depuis que les ?les de la Grande Comore, d'Anjouan et de Mohéli ont été érigées en protectorat fran?ais, elles ont été réunies avec l'?le de Mayotte pour former un territoire unique.
根據(jù)法內(nèi)法,自從昂儒昂島、大科摩羅和莫埃利島成為法的個(gè)保護(hù)地之后,它們?nèi)匀慌c馬約特島結(jié)合構(gòu)成個(gè)領(lǐng)土整體。
Ces équipes ont chacune proposé des solutions différentes?: diviser l'érythrée en plusieurs parties et les attribuer au Royaume-Uni, à la France et à l'éthiopie; maintenir le protectorat pendant 10 ans, puis organiser un référendum; accorder une indépendance complète à l'érythrée.
不同的調(diào)查團(tuán)提出了不同的解決方案,其中包括肢解厄立特里亞,將其分別交給英、法和埃塞俄比亞治理的方案;將這種保護(hù)地位維持10年,然后舉行全民公決,賦予其完全獨(dú)立地位。
Par?exemple, dans un?différend concernant les droits des ressortissants des?états-Unis d'Amérique au?Maroc sous protectorat fran?ais -?l'affaire relative aux Droits des ressortissants des états-Unis d'Amérique au?Maroc?-, la?France introduisit une instance en vertu de la clause facultative d'acceptation de?la juridiction obligatoire de la?Cour.
例如,在摩洛哥的美僑民權(quán)利案中, 法根據(jù)任擇條款在其保護(hù)摩洛哥著手處理了于美僑民權(quán)利的糾紛的訴訟。
Le?souci premier en l'espèce était d'éviter que, dans le cas d'un protectorat comportant la suppression des relations internationales directes de l'état protégé, la?responsabilité internationale pour les faits illicites commis par le?protégé ne disparaisse, et cela au détriment d'états tiers lésés par le comportement illicite.
仲裁案中的主要事項(xiàng)是要確保,在由受保護(hù)的家停止直接際的保護(hù)的情況下,不能免除受保護(hù)實(shí)施的不法行為對第三造成損害的際責(zé)任。
En principe, nous sommes conscients de la fa?on dont le Haut Représentant établit l'ordre des priorités dans ses travaux, mais il nous semble qu'il y ait un excès dans l'exercice de ses pouvoirs exceptionnels, pla?ant ainsi la Bosnie-Herzégovine dans une situation semblable à une sorte de protectorat international.
原則上,我們理解高級代表如何制訂其工作的優(yōu)先秩序,但我們認(rèn)為,他的特殊權(quán)力似乎被過分運(yùn)用,從而使波斯尼亞和黑塞哥維那實(shí)質(zhì)上被置于種際保護(hù)之下。
Nous savons qu'au contraire la situation de faiblesse de certains états, que l'on qualifie aujourd'hui d'états effondrés, provient en général de leurs origines mêmes, dans la mesure où ils ont souvent été créés en tant qu'institutions économiquement dépendantes et politiquement subordonnées, sous la forme de protectorats ou semi-protectorats étrangers de style néocolonial.
我們知道,與此相反的是,在有些情況下,被歸類為陷于崩潰的家的弱勢,通常根植于該的起源,因?yàn)?img class="dictimgtoword" src="http://m.bjzhccxs.com/tmp/wordimg/hMAol5U5RnG@@hFwfpeOBH8uRDps=.png">般而言,許多家在建時(shí)是附屬的和受控制的政治和經(jīng)濟(jì)實(shí)體,換言之,是外的保護(hù)或具有新殖民地性質(zhì)的半保護(hù)。
Malgré le sens variable du terme ?ressortissant?, il était envisageable de lui accorder une signification plus large que celle de ?national?, pour couvrir également des personnes relevant de l'autorité d'un état en vertu d'un lien juridique particulier, comme les réfugiés, les asilés, les apatrides ou les personnes rattachées à des territoires sous mandat ou protectorat.
盡管“僑民”詞的用法有各種意義,但可以賦予其比“民”更廣泛的含義,以覆蓋因某種特別的法律聯(lián)而在管轄下的個(gè)人,如難民、尋求庇護(hù)者、無籍人或托管或保護(hù)領(lǐng)土的屬民。
Les personnes vivant dans des ??protectorats??; des territoires sous mandat ou des territoires sous tutelle ont à l'occasion bénéficié de la protection diplomatique de la Puissance administrante, mais cette pratique est limitée et fonction du traité ou de la relation institutionnelle entre l'état administrant et l'état administré et, de toute manière, repose sur le consentement de l'état vis-à-vis duquel cette protection doit être exercée.
生活在被保護(hù)、 委任統(tǒng)治地 和托管領(lǐng)土 上的人員有時(shí)會受到管理的外交保護(hù),但這種做法有限制, 要管理和被管理之間的條約及體制而定,并最終取決于這種保護(hù)所針對的家是否同意。
L'Union européenne poursuivait cinq objectifs en ce qui concerne la question du Kosovo, à savoir?: a)?l'engagement de batir un Kosovo multiethnique; b)?la mise en place d'institutions opérationnelles fondées sur l'appropriation et la responsabilité au niveau local; c)?l'intention clairement exprimée de ne pas établir un protectorat international; d)?l'établissement de relations étroites avec la Serbie; e)?le maintien des relations avec les pays voisins de la région.
歐盟在科索沃問題上有五個(gè)目標(biāo):(a) 承諾建設(shè)個(gè)多族裔的科索沃;(b) 成立以當(dāng)?shù)厮袡?quán)和問責(zé)制為基礎(chǔ)的職司構(gòu);(c) 清楚表明不打算成立際保護(hù);(d) 與塞爾維亞充分接觸;(e) 繼續(xù)與科索沃的區(qū)域鄰接觸。
Malgré les accrochages occasionnels et les minuties des questions de frontière, les relations sont restées relativement paisibles dans la région pendant la période à l'examen, encore que les commentaires du Ministre des affaires étrangères serbe à la fin du mois d'avril - qui avait donné à entendre que la Bosnie-Herzégovine était un ??protectorat?? - aient suscité une réponse très énergique de Silajdzic, membre de la présidence de la Bosnie-Herzégovine.
除偶爾的爭吵和瑣碎的邊界問題以外,在本報(bào)告所述期間,區(qū)域直相對平靜,盡管塞爾維亞外長在4月底于波黑是個(gè)“被保護(hù)”的講話招致波黑主席團(tuán)成員西拉伊季奇措辭強(qiáng)烈的反應(yīng)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com